蠶無夏織桑充寨,田廢春耕犢勞軍。譯文及注釋
譯文
軍兵離去,家室一空。財物掠奪走,男子抓了丁。稅賦的數(shù)額又哪里容許減去一分?
缺衣少食尚可勉強解決,賦稅常交又急迫,聽到傳令讓人心驚。
到了夏天,桑樹瘋長充塞村寨,卻無人養(yǎng)蠶,無絲可織。到了春耕時節(jié),田野荒蕪,耕牛都被犒勞了軍隊。
這樣下去,哪一州縣會得到好處呢?只有那些軍棍酷吏靠宰殺榨取百姓得到更多功勛。
注釋
稅額:規(guī)定應繳賦稅的數(shù)字。寧容:豈容,不許。
旋營:臨時對付。
賦輸長急:官府長年都在急迫地催繳賦稅。輸,送。
充寨:充作修營寨的木料。
犢勞軍:將耕牛牽去慰勞官軍。犢,小牛。
“如此”二句:多州縣都處于如此水深火熱之中,沒誰去理會,那些作地方宮的卻一味不顧人民的死活,只管敲榨勒索,爭取立功受賞、升官發(fā)財。
參考資料:
1、霍松林著,霍松林選集 第十卷 歷代好詩詮評,陜西師范大學出版總社有限公司,2010.10,第362頁
創(chuàng)作背景
這是一首戰(zhàn)亂紀實詩,詩人將村居耳聞目見的情景,繪成一幅廣大農(nóng)民被壓迫、被剝削的悲慘圖畫,篇中揭露了社會政治昏暗,民不聊生,反映了當時人民的疾苦與呼聲,是當時社會生活的真實寫照。寫戰(zhàn)亂造成的農(nóng)村蕭條凋敝,聲討了一群屠殺人民起家的官吏。
參考資料:
1、陳順烈.五代詩選:上海古籍出版社,1988.19
鑒賞
這首墻頭詩,題在作者所住村舍的墻上,意在叫大家看,所以寫得很通俗。某些前人和今人以“鄙俚近俗”貶斥杜茍鶴反映民間疾苦的詩,孰不知既反映民間疾苦,又力圖寫得通俗易懂,盡可能爭取更多的讀者,正是杜茍鶴的難能可貴之處。
離亂之后,詩人寄居在一個被戰(zhàn)爭蹂躪的滿目瘡痍的村莊里,他見到許多農(nóng)舍,空無人居,由于賴以蠶織的桑樹竟被砍伐,充作修營寨的材料,所有耕牛也都被殺掉犒勞了士兵,使得蠶沒法養(yǎng),帛不能織,大片田地也遭到了荒蕪,人們?nèi)币律偈?,只能湊合著過,但是就在這種情況下,農(nóng)家所負擔的賦稅一分也不能少,催繳賦稅官吏的呼喊聲仍然非常急迫,實在慘不忍聽,作者最后指出,遭到兵燹之害得并不只這一個村莊,而是許多州縣。官府怎么一點也不予理會,減免賦稅呢,原來這些地方官吏都是一群不顧人民死活的家伙,老百姓都被殺害完了,他們還在多收稅向上面邀功請賞。
杜荀鶴簡介
唐代·杜荀鶴的簡介
杜荀鶴(846~904),唐代詩人。字彥之,號九華山人。漢族,池州石埭(今安徽石臺)人。大順進士,以詩名,自成一家,尤長于宮詞。大順二年,第一人擢第,復還舊山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林學士、主客員外郎、知制誥。恃勢侮易縉紳,眾怒,欲殺之而未及。天祐初卒。自序其文為《唐風集》十卷,今編詩三卷。事跡見孫光憲《北夢瑣言》、何光遠《鑒誡錄》、《舊五代史·梁書》本傳、《唐詩紀事》及《唐才子傳》。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(283篇)〕