柔條紛冉冉,葉落何翩翩。譯文及注釋
譯文
那個容貌美麗性格文靜的姑娘,正在鄉(xiāng)間岔路口忙著采桑。
桑樹的枝條柔柔的垂擺,采下的桑葉翩翩飄落。
挽起的衣袖可見她的手,潔白的手腕上戴著金色的手鐲。
頭上插著雀形的金釵,腰上佩戴著翠綠色的玉石。
身上的明珠閃閃發(fā)光,珊瑚和寶珠點綴其間。
絲羅衣襟在春風(fēng)里飄舞,輕薄的裙紗隨風(fēng)旋轉(zhuǎn)。
她那回首顧盼留下迷人的光彩,吹口哨時流出的氣息仿佛蘭花的芳香。
趕路的人停下車駕不肯走開,休息的人們傻看時忘記了用餐。
有人打聽這個姑娘家住哪里,她的家就住在城的正南門。
青漆的樓閣緊臨大路,高大的宅門用的是兩道門栓。
姑娘的容光像早晨的太陽,誰不愛慕她動人的容顏?
媒人干什么去了呢?為什么不及時送來聘禮,訂下婚約。
姑娘偏偏愛慕品德高尚的人,尋求一個賢德的丈夫?qū)嵲诤芾щy。
眾人徒勞地議論紛紛,怎知道她看中的到底是什么樣的人?
青春年華在閨房里流逝,半夜里傳來她一聲聲的長嘆。
注釋
本篇是《雜曲歌·齊瑟行》歌辭,以美女“盛年處房室”比喻自己雖有才具,而無可施展。
妖:妖嬈。
閑:同“嫻”,舉止優(yōu)雅。
冉冉:動貌。
攘袖:捋起袖子。
約:纏束。
金爵釵:雀形的金釵?!熬簟?,同“雀”。
瑯玕:形狀像珠子的美玉或石頭。
木難:碧色珠,傳說是金翅鳥沫所成。
還(音“旋”):轉(zhuǎn)。
嘯:蹙口出聲,今指吹口哨。
城南端:城的正南門。
青樓:涂飾青漆的樓,指顯貴之家,和以青樓為妓院的意思不同。
重關(guān):兩道閉門的橫木。
希令顏:慕其美貌。
玉帛:指珪璋和束帛,古代用來定婚行聘。
中夜:半夜。
參考資料:
1、吳小如等.漢魏六朝詩鑒賞辭典:上海辭書出版社,1992年9月:第261-263頁
創(chuàng)作背景
曹植是一個有政治理想的人,他渴望在政治上有所作為,但是,在曹丕父子的迫害下,他過著如同"圈牢之養(yǎng)物"的生活,有才能,得不到施展的機會,于是寫下了這首《美女篇》。
參考資料:
1、吳小如等.漢魏六朝詩鑒賞辭典:上海辭書出版社,1992年9月:第261-263頁
鑒賞
這是交代人物、地點。人物是一個美麗姑娘,她的容貌艷麗,性格嫻靜。地點是“歧路間”,即岔路口,她在采桑?!捌缏烽g”是來往行人較多的地方,這就為下文“行徒”、“休者”的傾倒預(yù)作鋪墊。緊接“采?!?,寫柔嫩的桑枝輕輕搖動,采下的桑葉翩翩飄落。這里明是寫桑樹,暗是寫美女采桑的優(yōu)美動作。景物的描寫對表現(xiàn)人物起了烘托作用。
“明珠交玉休,珊瑚間木難。羅衣何飄飖,輕裾隨風(fēng)還?!敝饕獙懨廊说姆?,也寫到神情?!叭列洹倍?,上承“柔條”二句,美女采桑必然挽袖。挽袖方能見到潔白的手。為了采桑,素手必須高舉,這樣又可見到帶著金手鐲的潔白而光澤的手腕。用詞精當(dāng),次第井然。因為是采桑,所以先寫美女的手和腕,然后寫到頭和腰,頭上插著雀形的金釵,腰上掛著翠綠色的玉石。身上佩著明珠,還點綴著碧色寶珠和紅色的珊瑚。以上幾句寫美女身上的裝飾品,多為靜態(tài)的描寫?!傲_衣”二句,寫美女輕薄的絲羅上衣,衣襟隨風(fēng)飄動,是動態(tài)的描寫。動靜結(jié)合描寫美女的服飾,寫出美女婀娜的身姿和輕盈的步態(tài)。形象十分鮮明?!邦櫯巍倍?,以精妙的字句,勾勒美女神情。美女的一顧一盼都給人留下迷人的光彩,長嘯時呼出的氣息,芬芳如幽蘭。使人感到如見其人,如聞其聲,能不為之傾倒嗎?所以,“行徒用息駕,休者以忘餐”。行路的人見到美女停車不走了,休息的人見到美女忘了吃飯,從側(cè)面描寫美女的美貌。應(yīng)該指出,曹植的這段描寫,顯然受了漢樂府《陌上?!返挠绊??!赌吧仙!访鑼懥_敷的美貌是這樣寫的:“羅敷喜蠶桑,采桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見羅敷,下?lián)埙陧殹I倌暌娏_敷,脫帽著綃頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤,來歸相怨怨,但坐觀羅敷?!边@是描寫羅敷的美麗,并不直接描寫她的容貌,而是描寫她用的器物(“籠系”“籠鉤”)和穿戴的服飾(“倭墮髻”“明月珠”“下裙”“上襦”)之美及“行者”“少年”“耕者”“鋤者”四種人見到羅敷以后的反應(yīng),從正面和側(cè)面來烘托羅敷的美麗。這些描寫與《美女篇》的描寫對比起來,二者在內(nèi)容上雖然基本相同,但是寫法卻不盡相同,表現(xiàn)了曹植詩的一些變化和發(fā)展。
“借問女安居?乃在城南端?!苯淮琅淖√?,點明她的高貴門第。美女住在城南大路附近的高樓里?!扒鄻恰薄案唛T”“重關(guān)”,說明她不是普通人家的女兒,而是大家閨秀。美女的容光如同早晨的陽光,誰不愛慕她的美貌呢?上句寫美女容貌之美,可與前半首合觀;下句說無人不為之傾倒,引起下文。這里寫美女高貴的門第和美麗的容顏,是隱喻詩人自己的身份和才能。有才能而沒有施展的機會,所為他不能不慨嘆英雄無用武之地。
“眾人徒嗷嗷,安知彼所觀?!泵饺硕几墒裁慈チ四??為什么不及時送來聘禮,訂下婚約呢?詩人對媒人的責(zé)怪,反映了自己內(nèi)心的不平。媒人不來行聘,這是客觀上的原因。而美女愛慕的是品德高尚的人,要想尋求一個賢德的丈夫?qū)嵲诤芾щy。這是美女主觀上的原因。這是比喻志士有理想,但難于實現(xiàn)。美女的理想不是一般人所能理解的,可而吵吵嚷嚷,議論紛紛,他們哪里知道她看得上的是怎樣的人。這是比喻一般人不了解志士的理想。美女正當(dāng)青春盛年,而獨居閨中,憂愁怨恨,深夜不眠,發(fā)出長長的嘆息。這是比喻志士懷才不遇的苦悶。
這首詩通篇用比,比是中國古代詩歌的傳統(tǒng)手法,《詩經(jīng)》、《楚辭》多用之?!睹琅芬越^代美人比喻有理想有抱負(fù)的志士,以美女不嫁,比喻志士的懷才不遇。含蓄委婉,意味深長。其實美女所喻之志士就是曹植自己。
曹植簡介
兩漢·曹植的簡介
曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學(xué)家,建安文學(xué)代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號“思”,因此又稱陳思王。后人因他文學(xué)上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運更有“天下才有一石,曹子建獨占八斗”的評價。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(298篇)〕