楚人悲屈原,千載意未歇。譯文及注釋
譯文
楚地的人都為屈原感到悲哀,這種情感千百年來(lái)一直沒有停止。
他的精神魂魄飄到了什么地方?只留父老在哽咽哭泣。
直到今天,在倉(cāng)綠色的江流上,人們還投下飯食拯救饑餓的魚龜蝦蟹不讓它們吃屈原的尸體。
遺留下來(lái)的風(fēng)俗成了比賽劃龍舟,人們哀叫的聲音甚至要把楚地的山震裂。
屈原是古時(shí)的豪邁之人,當(dāng)時(shí)慷慨赴死的意圖非常強(qiáng)烈。
世上的俗人怎么能知道他這種想法呢,都以為屈原戀戀不舍,不愿意與這個(gè)世間告別。
南賓縣之前屬于楚地,山上有留下來(lái)的古塔。
這塔應(yīng)該是侍奉佛祖的僧人擔(dān)心屈原的精魂就要消散,所以修建的。
這件事雖然沒有憑據(jù),但這份心意已經(jīng)很真切了。
古往今來(lái)的人有誰(shuí)是不死的?沒有必要去比較是到底是長(zhǎng)壽好還是死亡好。
人的名聲實(shí)在是不會(huì)消忘的,而身份財(cái)富只是短暫的榮盛。
屈原正是知道這個(gè)道理,所以即使是死也要保持自己的氣節(jié)與節(jié)操。
注釋
楚:楚國(guó),楚地,如今的湖南湖北一帶,也泛指南方。
屈原:中國(guó)歷史上第一位偉大的愛國(guó)詩(shī)人,生于公元前340年,死于公元前278年,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)詩(shī)人、政治家,相傳于農(nóng)歷五月五日投汨羅江自盡。
歇:停止,休止。《說(shuō)文》:歇,息也。
精魂:精神魂魄。
滄江:泛指江河,江流,因?yàn)樗疄樯n色,所以稱“滄江”。滄,水深綠色,通“蒼”。
投飯:投下飯食喂河里的生物讓它們吃飽了就不在吃屈原的遺體。古時(shí)荊楚之人有在農(nóng)歷五月初五將煮好的糯米飯和蒸好的粽糕投入江中祭祀屈原的習(xí)俗。
饑渴:饑餓的魚龜蝦蟹,屬偏義復(fù)詞,特指“饑”。
就死:赴死。就,即也。
眷眷:依戀反顧貌,帶不舍之意。
決:別也。
南賓:忠州南賓縣,如今的四川豐都。當(dāng)時(shí)詩(shī)人侍父入京做官,途經(jīng)此地。
子:指屈原,屈原的精魂。
淪滅:消亡,消失。淪,沒也。
此事:指詩(shī)人猜測(cè)造塔原因這件事。
考:老,長(zhǎng)壽?!墩f(shuō)文》,考,老也。七十曰老?!墩f(shuō)文序》中提到“考”屬轉(zhuǎn)注(古代造字方法之一)字,“考老是也”,正好呼應(yīng)前句的“誰(shuí)不死”,并與后面的“折”產(chǎn)生對(duì)比,兩字才可以相較。
折:斷,指死亡。
大夫:指屈原,屈原曾受楚懷王信任擔(dān)任三閭大夫。
死節(jié):為了保全氣節(jié)、節(jié)操赴死?!冻o 九章》:或忠信而死節(jié)兮。
參考資料:
1、古詩(shī)文網(wǎng)經(jīng)典傳承志愿小組.方相氏譯注,作者郵箱:1572076419@qq.com
鑒賞
和劉禹錫一樣,蘇軾也歷經(jīng)貶謫,在一肚子不合時(shí)宜的心境中度過(guò)人生的大半光陰。不過(guò)寫作此詩(shī)的嘉祐四年(1059),蘇軾還是意氣風(fēng)發(fā)的青年才士,兩年前剛以21歲的年齡成為進(jìn)士。本年冬蘇軾侍父入京,途經(jīng)忠州南賓縣(今四川豐都),看到這個(gè)與屈原毫無(wú)關(guān)系的地方竟建有一座屈原塔,驚異之余便寫下了上面這首五言古詩(shī)。詩(shī)分三段:前八句寫端午節(jié)投粽子、賽龍舟習(xí)俗與屈原的關(guān)系,次八句推測(cè)屈原塔的來(lái)歷,末八句贊美屈原不茍求富貴而追求理想的節(jié)操。
相比楚地民俗來(lái),更觸動(dòng)蘇軾的是屈原那深入人心的精神品格,因此他不是在紀(jì)實(shí)性的敘寫中展開作品,而是付之以精神史的追溯。投飯和競(jìng)渡不是呈現(xiàn)為娛樂化的熱鬧的民俗場(chǎng)景,而是祭祀與追懷的真正儀式,伴有“悲”、“哽咽”、“哀叫”等強(qiáng)烈的情緒活動(dòng)。作者一再用反襯的筆法來(lái)強(qiáng)化議論的力度,如屈原赴死之決絕與世人眷懷之不絕,如事之無(wú)憑與人情之殷切,富貴之短暫與聲名之無(wú)窮,世人之澌滅與屈原之不朽,最終以“大夫知此理,所以持死節(jié)”一聯(lián)貫之,屈原持志之高潔與自己的無(wú)限景仰之情,都不待言而自喻。從某種意義上說(shuō),這首詩(shī)就像是一個(gè)預(yù)言,宣示了作者未來(lái)的志節(jié)和對(duì)人生道路的選擇。后來(lái)蘇軾畢生堅(jiān)持自己的政治主張和生活理想,身處逆境而不妥協(xié)茍合,同時(shí)保持樂觀豁達(dá)的生活態(tài)度,始終對(duì)未來(lái)充滿了希望。
蘇軾簡(jiǎn)介
宋代·蘇軾的簡(jiǎn)介
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(shī)(2851篇)〕猜你喜歡
-
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長(zhǎng)江天際流。
出自 唐代 李白: 《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
-
滿載一船秋色,平鋪十里湖光。
出自 宋代 張孝祥: 《西江月·阻風(fēng)山峰下》
- 不積小流,無(wú)以成江海。
-
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。
出自 宋代 蘇軾: 《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》
- 君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。
-
離別家鄉(xiāng)歲月多,近來(lái)人事半消磨。
出自 唐代 賀知章: 《回鄉(xiāng)偶書二首》
-
年年歲歲望中秋,歲歲年年霧雨愁。
出自 宋代 曾幾: 《癸未八月十四日至十六夜月色皆佳》
-
一向年光有限身。等閑離別易銷魂。酒筵歌席莫辭頻。
出自 宋代 晏殊: 《浣溪沙·一向年光有限身》
- 陽(yáng)關(guān)萬(wàn)里道,不見一人歸。
- 萬(wàn)里無(wú)人收白骨,家家城下招魂葬。