離愁不管人飄泊。年年孤負(fù)黃花約。譯文及注釋
譯文
秋天的景象蕭索,西風(fēng)凄厲,使梧桐落盡葉子,又送來(lái)了幾聲新燕的鳴叫聲,幾聲稀疏的號(hào)角聲。秋景秋聲都那么悲涼,促動(dòng)游子思?xì)w的心。四處漂泊,又加上離愁時(shí)時(shí)壓著心頭。當(dāng)初分別時(shí)曾相約在秋天菊花盛開(kāi)時(shí)重逢,然而年年辜負(fù)了這約會(huì)的日期,無(wú)法相見(jiàn)。遙想在那深深的庭院里、重重的簾幕內(nèi),對(duì)方一定不知怎樣地在忍受著這相思的煎熬和獨(dú)處的寂寞。
注釋
⑴孤負(fù):辜負(fù)。
⑵黃花:菊花。
鑒賞
這首詞寫(xiě)游子的傷秋懷人之情。首句寫(xiě)出了獨(dú)處孤旅,雙在秋風(fēng)葉落之時(shí)縈繞于游子心中的渴求溫暖的呼喚,為古今詩(shī)詞的一個(gè)歷久常新的主題的定下了蕭殺的基調(diào)。接著便展開(kāi)具體描繪?!耙蝗~落,天下盡知秋”,秋天,本來(lái)就容易引起離人的愁緒,更何況此時(shí)此刻已不是黃葉方飄的初秋,而是“梧桐落盡”的深秋呢?詞人于“西風(fēng)”下著一“惡”字,感情色彩十分強(qiáng)烈。然而“西風(fēng)”之“惡”還不止于落盡梧桐而已,作者巧借此調(diào)疊句之格,在強(qiáng)調(diào)“西風(fēng)惡”三字后,又引出“數(shù)聲新雁,數(shù)聲殘角”,幽咽凄厲,聲聲扣擊著游子的心扉。這樣,整個(gè)上片寫(xiě)出了一派濃重的秋意,為下文寫(xiě)游子的愁緒渲染了氛圍。梧桐葉落、西風(fēng)、雁聲等意象的描寫(xiě),為下闕游子的孤寂之情的抒發(fā),奠定了基調(diào)?!半x愁不管人飄泊”。離愁,本是游子心中所生,這里卻將它擬人化,“離愁”完全不顧及游子四處飄泊的痛苦處境,久久不去,折磨著人的心靈?!安还堋倍?,包含著多少無(wú)可奈何之情!“年年孤負(fù)黃花約”,游子的離愁如此難以排遣,原來(lái)更有著期約難踐的歉疚。想當(dāng)初,臨別這際,自己與戀人相約在菊花開(kāi)放的的秋天重逢??墒?,花開(kāi)幾度,人別數(shù)載,事與愿違,年年負(fù)約,每念及此,怎不令人肝腸寸斷!緊接著,作者又用疊句將筆觸伸向天邊,從戀人的角度寫(xiě)情。有味的是,作者只是描寫(xiě)了她的居處:“幾重庭院,幾重簾幕”。然后,戛然而止,這就給讀者留下了馳騁想象的余地。那深深庭院里、重重簾幕中的人兒是怎樣忍受著相思的煎熬和獨(dú)處的孤寂,年復(fù)一年地翹首盼望游子歸來(lái),已是不言而喻了??傊?,此篇以直筆寫(xiě)游子離愁,以墨寫(xiě)閨人之幽怨,兩地相思,一種情愫,在蕭殺秋景的環(huán)境中,更顯得深摯動(dòng)人。
黃機(jī)簡(jiǎn)介
宋代·黃機(jī)的簡(jiǎn)介
黃機(jī),字幾仲(一作幾叔),號(hào)竹齋。南宋婺州東陽(yáng)(今屬浙江)人。曾仕州郡,也是著名詩(shī)人。著有《竹齋詩(shī)余》、《霜天曉角·儀真江上夜泊》等。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(shī)(104篇)〕猜你喜歡
-
日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧。
出自 唐代 劉長(zhǎng)卿: 《逢雪宿芙蓉山主人》
-
紅樹(shù)青山日欲斜,長(zhǎng)郊草色綠無(wú)涯。
出自 宋代 歐陽(yáng)修: 《豐樂(lè)亭游春·其三》
- 血染紅箋,淚題錦句。西湖豈憶相思苦。
- 山從人面起,云傍馬頭生。
-
時(shí)光只解催人老,不信多情,長(zhǎng)恨離亭,淚滴春衫酒易醒。
出自 宋代 晏殊: 《采桑子·時(shí)光只解催人老》
- 去年花里逢君別,今日花開(kāi)已一年。
- 臣心一片磁針石,不指南方不肯休。
- 為誰(shuí)醉倒為誰(shuí)醒,到今猶恨輕離別。
-
花落花開(kāi)自有時(shí),總賴東君主。
出自 宋代 嚴(yán)蕊: 《卜算子·不是愛(ài)風(fēng)塵》
-
琵琶弦上說(shuō)相思。當(dāng)時(shí)明月在,曾照彩云歸。
出自 宋代 晏幾道: 《臨江仙·夢(mèng)后樓臺(tái)高鎖》