風(fēng)急桃花也似愁,點(diǎn)點(diǎn)飛紅雨。
出自宋代:如晦的《楚天遙過清江引·有意送春歸》
有意送春歸,無計(jì)留春住。畢竟年年用著來,何似休歸去。
目斷楚天遙,不見春歸路。風(fēng)急桃花也似愁,點(diǎn)點(diǎn)飛紅雨。
風(fēng)急桃花也似愁,點(diǎn)點(diǎn)飛紅雨。譯文及注釋
譯文
情意纏纏送春回去,因?yàn)闆]有辦法把春留住。既然春天明年還要回來,還莫如今年別回去。桃花也因?yàn)榇簹w而悲傷,紛紛揚(yáng)揚(yáng)地飄落有如遍灑紅玉。望斷了遙遠(yuǎn)的天際,也看不見春天回歸的路。春如果有情必然也會(huì)十分痛苦,悄悄地看時(shí)光匆匆暗度。是住在夕陽將落的山后面?還是住在煙水茫茫的渡口?不知春天現(xiàn)在究竟在哪里???
注釋
楚天遙過清江引:為雙調(diào)帶過曲。句式為:楚天遙,通篇五字八句四韻。清江引:七五、五五七。
著:叫,讓。
楚天:南天,因?yàn)槌谀戏健?/p>
韶光:美好時(shí)光。
夕陽山外山,春水渡傍渡:襲用宋戴復(fù)古《世事》詩:“春水渡傍渡,夕陽山外山?!?/p>
那答兒:哪里,哪邊。
鑒賞
薛昂夫這組雙調(diào)帶過曲,多用五七言句法,也融入一些前人詩詞,婉約幽麗,富有詩詞韻味。全曲抒發(fā)傷春惜春的悲切心情。
此曲前段《楚天遙》,句式與詞牌《生查子》同,寫送春情景;后段《清江引》,接起上疊歇拍,續(xù)寫別后情景。全曲情景交煉,意境凄美悠遠(yuǎn),韻味自厚。這種韻味與急切透辟之致相兼濟(jì),便是此曲之特美。
如晦簡介
宋代·如晦的簡介
普州安岳人,字叔明。仁宗慶歷六年進(jìn)士。任晉原令,累官知梓州。神宗熙寧末,范純?nèi)蕩洃褢c,有訟純?nèi)什环ㄕ?,詔系寧州,命如晦往訊之,力辨其誣。富弼、韓縝有詩稱述其事。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(1篇)〕