青山相待,白云相愛,夢不到紫羅袍共黃金帶。譯文及注釋
譯文
我愛青山,愿與它相伴;我愛白云,想讓它相陪。做夢也夢不到穿上紫羅袍系了黃金帶。只要有一間茅屋,四周圍野花盛開,管他誰家興旺,誰家衰敗。過著窮日子,我也挺愉快。貧窮時(shí),骨氣不丟;富貴了,志氣不改。
注釋
紫羅袍:古代高級(jí)官員的服裝。
陋巷簞瓢:《論語·雍也》:“一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂?!?/p>
“貧,氣不改”二句:《論語·學(xué)而》:“貧而無諂,富而無驕?!薄墩撜Z·子罕》:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”《孟子·滕文公下》:“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫”。這兩句話,是上述引文的概括。
鑒賞
此是一首言志曲。它表達(dá)出了作者的一片浩然之氣,真正達(dá)到了“貧賤不能移”、“富貴不能淫”的境界。不管誰人成敗(無力改變,并非消極避世),誰興帝業(yè),我絕不依附,永葆自由之身。
宋方壺簡介
元代·宋方壺的簡介
宋方壺,生卒年不詳,名子正,華亭(今上海市松江縣)人。曾筑室于華亭鶯湖,名之曰“方壺”,遂以為號(hào)。約生活在元末明初。工散曲,有的寫入明之后?,F(xiàn)存套數(shù)五套、小令13首。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(11篇)〕