落齒
落齒。唐代。韓愈。 去年落一牙,今年落一齒。俄然落六七,落勢(shì)殊未已。馀存皆動(dòng)搖,盡落應(yīng)始止。憶初落一時(shí),但念豁可恥。及至落二三,始憂衰即死。每一將落時(shí),懔懔恒在己。叉牙妨食物,顛倒怯漱水。終焉舍我落,意與崩山比。今來落既熟,見落空相似。馀存二十馀,次第知落矣。倘常歲一落,自足支兩紀(jì)。如其落并空,與漸亦同指。人言齒之落,壽命理難恃。我言生有涯,長(zhǎng)短俱死爾。人言齒之豁,左右驚諦視。我言莊周云,木雁各有喜。語訛?zāi)毯茫缽U軟還美。因歌遂成詩,時(shí)用詫妻子。
去年落一牙,今年落一齒。
俄然落六七,落勢(shì)殊未已。
馀存皆動(dòng)搖,盡落應(yīng)始止。
憶初落一時(shí),但念豁可恥。
及至落二三,始憂衰即死。
每一將落時(shí),懔懔恒在己。
叉牙妨食物,顛倒怯漱水。
終焉舍我落,意與崩山比。
今來落既熟,見落空相似。
馀存二十馀,次第知落矣。
倘常歲一落,自足支兩紀(jì)。
如其落并空,與漸亦同指。
人言齒之落,壽命理難恃。
我言生有涯,長(zhǎng)短俱死爾。
人言齒之豁,左右驚諦視。
我言莊周云,木雁各有喜。
語訛?zāi)毯茫缽U軟還美。
因歌遂成詩,時(shí)用詫妻子。
落齒譯文及注釋
譯文
從去年開始落一個(gè)牙齒,今年又落了一個(gè)。
不久便連續(xù)落了六七個(gè),看來落勢(shì)還不會(huì)停止。
留存著的牙齒都在動(dòng)搖了,看來總要到落盡才完結(jié)。
想當(dāng)初落下第一個(gè)牙齒時(shí),只覺得口中有了缺縫,怪羞人的。
及至后來又落下兩三個(gè),才耽憂年壽衰老,恐怕快死了。
因此,每一顆牙齒將落的時(shí)候,常覺得中心懔懔。
歪斜顛倒,既妨礙咬嚼,又不敢用水漱口。
可是它終究還是舍棄我而落下了,這時(shí)我的情緒好比崩塌了一座山似的。
近來已經(jīng)對(duì)于落掉牙齒習(xí)熟了,落一個(gè),也不過和上一個(gè)差不多。
現(xiàn)在還留馀二十多個(gè),也有了思想準(zhǔn)備,知道它們會(huì)得一個(gè)一個(gè)地落掉。
如果經(jīng)常是每年落一個(gè),那么還可以支持二十年。
如果一下子全部落光,那么,和慢慢地落光也是一樣。
有人說,牙齒在掉了,看來生命也靠不住了。
我說人生總有一個(gè)盡頭,壽長(zhǎng)壽短,同樣得死。
有人說,牙齒落空了,左右的人看了也會(huì)吃驚。
我說莊子有山木和鳴雁的比喻,我的牙齒落光了,說不定也是喜事。
說話多誤,那么就經(jīng)常緘默也好,不能咬嚼,那么就專吃軟的東西,也同樣味美。
因?yàn)楦柙伮潺X,就寫成了這首詩,常常用它來給老妻和孩子們讀讀,讓他們驚笑。
注釋
齒:《六書故》:“齒當(dāng)唇,牙當(dāng)車?!笨谥袃深a生的齒叫牙,俗稱大牙。前近唇者稱齒。詩中牙齒互文,無別。
俄然:突然間,形容時(shí)間短。
落勢(shì):牙齒脫落的勢(shì)頭。
殊未已:還沒有停止。
盡落:落盡,掉完。
始止:才停止。
落一時(shí):掉第一顆牙時(shí)。
但念豁(huō)可恥:只覺得豁牙難看。韓愈《送侯參謀赴河中幕》詩云:“我齒豁可鄙?!币馔?。
始憂衰即死:才擔(dān)心因衰老快要死了。
懔懔(lǐn):畏懼的樣子。
恒在己:自己經(jīng)常處于這種畏懼狀態(tài)。
叉牙:與“權(quán)椏”義同。即參差不齊。
顛倒:橫豎,即橫豎都不舒服。
怯(qiè)漱水:怕用水漱口。
終焉舍我落,意與崩山比:最后牙齒離開我脫落寸,像山崩一樣快。形容牙掉的突然。
熟:習(xí)以為常。
次第:一個(gè)接著一個(gè)。
倘(tǎng):假如。
兩紀(jì):一紀(jì)十二載,兩紀(jì)二十四年。
指:同惰,當(dāng)意向或意思差不多講。
恃:維持、憑借。
生有涯:《莊子·養(yǎng)生主》:“吾生也有涯,而知也無涯?!?/p>
長(zhǎng)短俱死:王羲之《蘭亭集序》云:“況修短隨化,終期于盡。”
左右:左右的人。
諦(dì)視:仔細(xì)看。
莊周:名周,人稱莊子,戰(zhàn)國(guó)時(shí)宋國(guó)蒙(今河南商丘)人,曾為漆國(guó)吏。
各有喜:指主人對(duì)木與雁的態(tài)度,大木、鳴雁等各得其所,比喻有牙無牙各有各的好處。
語訛(é):語音不清。
嚼:能嚼食的牙齒。
軟:柔軟的舌。
詫:夸耀。
參考資料:
1、張清華主編.韓愈詩文評(píng)注:中州古籍出版社,1991年08月:534
落齒創(chuàng)作背景
貞元十八年(802年)韓愈《與崔群書》云:“近者尤衰憊,左車第二牙無故動(dòng)搖脫去?!绷顡?jù)此詩曰:“去年落一牙,今年落一齒?!蓖茢嘣姰?dāng)寫于貞元十九年(803年),公三十九歲。
參考資料:
1、張清華主編.韓愈詩文評(píng)注:中州古籍出版社,1991年08月:534
落齒鑒賞
這首詩完全不用一般人所熟習(xí)的詩的修辭。除了押韻和五言句這兩個(gè)詩的特征之外,可以說全是散文的表現(xiàn)法。因此,講這首詩一點(diǎn)也不費(fèi)力,思想段落仍是四句一絕,我們現(xiàn)在把它譯成散文:第一絕說:從去年開始落一個(gè)牙齒,今年又落了一個(gè),不久便連續(xù)落了六七個(gè),看來落勢(shì)還不會(huì)停止。牙與齒雖然有一點(diǎn)區(qū)別,但這里是互文同義。第二絕和第三絕說:“留存著的牙齒都在動(dòng)搖了,看來總要到落盡才完結(jié),想當(dāng)初落下第一個(gè)牙齒時(shí),只覺得口中有了缺縫,怪羞人的。及至后來又落下兩三個(gè),才耽憂年壽衰老,恐怕快死了。因此,每一顆牙齒將落的時(shí)候,常覺得中心懔懔。第四絕描寫將落的牙齒。歪斜顛倒,既妨礙咬嚼,又不敢用水漱口,可是它終究還是舍棄我而落下了。這時(shí)我的情緒好比崩塌了一座山似的?!安嫜馈笔莻€(gè)連綿詞,歪斜旁出之意,是狀詞,不是名詞。第五絕和第六絕敘述習(xí)慣于落齒的心理狀態(tài)。近來已經(jīng)對(duì)于落掉牙齒習(xí)熟了,落一個(gè),也不過和上一個(gè)差不多,現(xiàn)在還留馀二十多個(gè),也有了思想準(zhǔn)備,知道它們會(huì)得一個(gè)一個(gè)地落掉。如果經(jīng)常是每年落一個(gè),那么還可以支持二十年。如果一下子全部落光,那么,和慢慢地落光也是一樣。第七絕說:有人說,牙齒在掉了,看來生命也靠不住了。我說:人生總有一個(gè)盡頭,壽長(zhǎng)壽短,同樣得死。第八絕說:有人說:牙齒落空了,左右的人看了也會(huì)吃驚。我說:莊子有山木和鳴雁的比喻,山木因不中用,故得盡其天年;雁因?yàn)槟茗Q,故得免于被殺,可知有才與無才,各有好處。我的牙齒落光了,說不定也是喜事。第九絕說:落了牙齒,說話多誤,那么就經(jīng)常緘默也好。沒有牙齒,不能咬嚼,那么就專吃軟的東西,也同樣味美。最后兩句是結(jié)束:因?yàn)楦柙伮潺X,就寫成了這首詩,常常用它來給老妻和孩子們讀讀,讓他們驚笑。
全詩只用了一個(gè)《莊子·山木篇》里的典故,此外沒有必須注釋才能懂的辭句,我們演譯為散文,宛然是一篇很有趣味的小品文。牙齒一顆一顆地落掉,是每一個(gè)漸入老年的人都會(huì)遇到的事。作者就利用這一件平常的事,描寫他每一個(gè)階段的思想情緒。從緊張到曠達(dá),從憂衰懼死到樂天知命,整個(gè)過程,反映了作者對(duì)人生的態(tài)度,是從執(zhí)著到自然,基本上還是老莊思想。但是從另外一個(gè)角度來體會(huì),也可以說,作者不因落齒而消沉,對(duì)人生的態(tài)度,仍然是積極的。
這樣的題材;這樣的表現(xiàn)方法,在初、盛唐詩中,確是不曾有過。因此,韓愈的詩和文,在同時(shí)代人的心目中,都被認(rèn)為是一種怪誕的文學(xué)。他的門人李漢在《昌黎先生集》的序文中說:“時(shí)人始而驚,中而笑且排?!边@是記錄了當(dāng)時(shí)人對(duì)韓愈的態(tài)度:始而驚訝,繼而譏笑,最后便大施攻擊。但韓愈并不動(dòng)搖,他堅(jiān)守他的原則:第一,不用陳辭濫調(diào)。第二,有獨(dú)創(chuàng)的風(fēng)格。他說:“若皆與世浮沉,不自樹立,雖不為當(dāng)時(shí)所怪,亦必?zé)o后世之傳也?!边@是說:如果跟著一般人的路走,而沒有獨(dú)創(chuàng)的風(fēng)格,在當(dāng)時(shí)雖然不被人排斥為怪,可是也必不能流傳到后世。從此也可以了解,韓愈自己很清楚地知道他的文藝創(chuàng)作,不是迎合當(dāng)世,而是有意于影響后世的。用我們今天的話來說,他的創(chuàng)作是為將來的。
韓愈所倡導(dǎo)的古文運(yùn)動(dòng),是在復(fù)古的口號(hào)下實(shí)現(xiàn)革新的目的,所以他的第一個(gè)原則是“師古”,要向古圣賢人學(xué)習(xí)。他說:要學(xué)習(xí)古人的意,而不是學(xué)習(xí)古人的文辭?!皫熎湟?,不師其辭?!本褪恰皠?wù)去陳言”和“能自樹立”。他的散文,以“司馬相如、太史公、劉向、揚(yáng)雄”為師,就是學(xué)習(xí)他們的創(chuàng)作方法。同樣,他的一部分詩,雖然當(dāng)時(shí)人以為怪,其實(shí)也還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)地繼承了漢魏五古詩的傳統(tǒng),或者還可以遲到陶淵明。從陶淵明以后,這種素樸的說理詩幾乎絕跡了三四百年,人們?cè)缫淹浟斯旁姷膫鹘y(tǒng),因而見到韓愈這一類詩,就斥為怪體了。
韓愈簡(jiǎn)介
唐代·韓愈的簡(jiǎn)介
韓愈(768~824)字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號(hào)“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,主張學(xué)習(xí)先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴(kuò)大文言文的表達(dá)功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈在思想上是中國(guó)“道統(tǒng)”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
...〔 ? 韓愈的詩(357篇) 〕猜你喜歡
送家鞏寧
家世儒官獨(dú)典軍,紫髯三十坐高軒。戰(zhàn)旗指處無堅(jiān)壘,仕路從來有孟門。
劍長(zhǎng)澀苔收殺氣,馬驕沙草散蹄痕。舊時(shí)贈(zèng)客金錢盡,更向誰人受此恩。