敗葉填溪水已冰,夕陽猶照短長亭。譯文及注釋
譯文
干枯凋落的樹葉堆積在溪上,水已結冰。黃昏時分,夕陽的余暉依然照著長亭短亭。來到一座廢寺前,寺的門額上已經(jīng)看不清寺名。
閑游的過客駐馬臨摹碑上之字,富家子弟撥弄佛前燈芯。塵世辛勞,凡人幾時醒悟。
注釋
浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時期人西施浣紗于若耶溪而得名,后用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。此調有平仄兩體。全詞分上下兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻,過片二句用對偶句的居多。音節(jié)明快,句式整齊,易于上口,為婉約派與豪放派多數(shù)詞人所常用。
敗葉:干枯凋落的樹葉。
題名:寺名。
斗雞人:斗雞本為一種游戲,戰(zhàn)國時即已存在。此處“斗雞人”與前“倚馬客”對舉,謂到此寺中之人已非往日的善男信女,而是前來閑游的過客,或是貴族豪門的公子哥們。
金經(jīng):佛經(jīng),即《金剛經(jīng)》,為《金剛般若經(jīng)》或《金剛般若波羅蜜經(jīng)》之簡稱。自東晉以后有多種譯本。
參考資料:
1、張秉戍.納蘭詞箋注:北京出版社,2005-5-1:279
2、徐燕婷 朱慧國 .納蘭詞評注:上海三聯(lián)書店,2014-1:67
創(chuàng)作背景
康熙年間,詞人隨從康熙皇帝出巡時見到了“廢寺”,由此生情動感,遂填詞以寄今昔之慨。
參考資料:
1、張秉戍.納蘭詞箋注:北京出版社,2005-5-1:279
鑒賞
上闕寫廢寺之外景,荒涼冷寂,繁華消歇?!皵∪~填溪水已冰”,秋天的樹葉凋零了,遂成“敗葉”,而蕭瑟的秋風又將這些枯葉吹到溪水里?!疤睢弊终f明敗葉之多,給人一種沉重壓抑之感?!八驯闭f明時令已值深秋冬?!跋﹃柂q照短長亭”說的是荒秋暮景。黃昏時分,夕陽斜照長亭短亭,而行人已經(jīng)杳無蹤跡。此句表面上說的是亭,實際上是人,因為長亭也好,短亭也罷,在古代皆含送別之意。此句勾勒的殘陽落照、野亭蕭然的暮景與前句“敗葉填溪水已冰”的意境十分相合,遂為全詞定下凄涼的基調。有了背景的鋪墊后,作者開始切入“廢寺”主題?!昂文陱U寺失題名”,古人游覽廟宇時常題名以資紀念,這些題名經(jīng)年遭受風吹雨打,最終模糊難辨,以至作者想要追問這究竟是哪一年的寺廟。這一句是正面渲染廢廟的冷落蒼涼。
下片寫廢寺內(nèi)景,殘破不堪,香火斷絕?!耙旭R客臨碑上字,斗雞人撥佛前燈”。此二句謂到此寺中之人已非往日的善男信女,而是前來閑游的過客,或是貴族豪門的公子哥們。其中“斗雞人撥佛前燈”一句用了唐朝賈昌的典事。唐玄宗好斗雞,在兩宮之間設立斗雞坊。賈昌七歲,通曉鳥語,馴雞如神,玄宗任命他為五百小兒長,每天賞賜金帛。賈昌父親死,玄宗賜他葬器。天下人稱其“神雞童”。賈昌被玄宗恩寵四十年。天寶間,安史之亂爆發(fā),玄宗倉皇奔蜀,賈昌換了姓名,依傍于佛寺。其家被亂兵劫掠,一物無存。大歷年間,賈昌依存于寺僧,讀佛經(jīng),漸通文字,了解經(jīng)義。日食粥一杯,臥草席。作者用賈昌的故事顯然是說寺廟的命運同人的命運一樣,在風雨流年中飽經(jīng)盛衰興亡、榮辱浮沉,最終繁華不再,一切歸于荒涼冷落。結尾“凈消塵土禮金經(jīng)”,更是精警妙出,充分體現(xiàn)了納蘭詞“君本春人而多秋思”(梁佩蘭評性德語)的凄涼哀婉之風。此句謂,那些臨碑者也好,斗雞人也罷,以及過去來到這里的貴宦雅賓、文人墨客,雖然賢愚有所不同,然而在這勞勞塵世,終同歸一夢。這分明是“人生如夢”的感喟了,但是再也沒有蘇東坡“一樽還酹江月”的豪放與灑脫,有的僅是對“悲歡離合終成空”的無限悲涼的感懷。
全詞語調低沉,含蘊良多,耐人尋味,透露了納蘭內(nèi)心深處不勝蒼涼的悲感。
納蘭性德簡介
清代·納蘭性德的簡介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變?!备挥谝饩?,是其眾多代表作之一。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(218篇)〕