雨窗和淚搖湘管。意長箋短。
出自宋代:許棐的《后庭花·一春不識(shí)西湖面》
一春不識(shí)西湖面。翠羞紅倦。雨窗和淚搖湘管。意長箋短。
知心惟有雕梁燕。自來相伴。東風(fēng)不管琵琶怨。落花吹遍。
雨窗和淚搖湘管。意長箋短。譯文及注釋
譯文
一個(gè)春季沒和西湖謀面,怕見外邊這花香日暖的春天。窗外的雨應(yīng)和著我的淚水,揮動(dòng)著我手中的筆管吐訴情感,心中的思念那么長,信箋卻這么短,我怎么能夠把話說得完。
懂得我心的只有這雕梁上的春燕,飛來飛去地與我相伴。東風(fēng)哪會(huì)曉得我琵琶聲中的憂怨,刮來刮去又把花兒吹落一片。
注釋
一春不識(shí)西湖面:指整個(gè)春天自己都獨(dú)居房中,未去欣賞西湖春景。
翠羞紅倦:湖面上葉密花謝,春意闌珊。
湘管:用湘竹做的毛筆。
鑒賞
上片先從春游說起。我們的女主人公因?yàn)榱既穗x家遠(yuǎn)行,無心緒去風(fēng)光旖旎的西湖春游?!耙淮翰蛔R(shí)”,涵蓋了整個(gè)一個(gè)春天都未出游;而“不識(shí)西湖面”則把西子湖人格化了?!按湫呒t倦”乃“羞翠倦紅”之意。這位少婦本來是花容月貌可以與綠葉紅花匹敵的,但因心緒不佳,面色無華,因而羞見綠葉,倦賞紅花。這是從一個(gè)層面、一個(gè)角度表現(xiàn)了女主人公郁郁心情。
接下來。詞人又從另一個(gè)角度、另一個(gè)層面表現(xiàn)她的情緒:“雨窗和淚搖湘管,意長箋短”。在下著霏霏細(xì)雨的窗前,這位少婦在給良人寫信,她含淚搖著筆管將自己的情思傾吐在紙上,然而意長箋短,言不盡意,心中的萬語千言只能略表一二。這里的“湘管”是指筆管乃由湘妃竹所制。相傳大舜南巡不歸,其二妃娥皇、女英(帝堯之二女)日夜哭泣,淚灑于竹,竹盡成斑。因而“湘管”也包含悲苦、垂淚之意。“雨窗和淚”已夠悲矣(天淚與人淚合一),再加之湘妃之淚,三淚交融,少婦心境之悲表現(xiàn)盡矣!這是第二個(gè)層面。
下片前二句乃第三層面:少婦之心惟有雕梁之上的燕子理解。這表現(xiàn)了女主人公是寂寞的,空房只有燕子相伴;同時(shí)也說明女主人公是貞潔的,她從不招蜂惹蝶,每天和她在一起的只有梁上燕;再者表明孤高的、內(nèi)向的,她不與凡人為伍,只與紫燕為友,向它傾訴心曲。
最后兩句展示了女主人公內(nèi)心世界的第四個(gè)層面:她通曉音律,善彈琵琶,她把自己的哀怨訴諸其弦:她怨時(shí)光的流駛,紅顏的短暫,希望春光較長地留在人間;然而東風(fēng)無情,它不管琵琶的哀怨,仍吹走了春光,把落花吹得滿地都是。這落花豈不是自己青春的象征嗎?她哀嘆自己的美麗年華就這樣在離愁別恨中匆匆凋零,等閑消逝……
“西湖”──“湘管”──“梁燕”──“落花”,詞人就是通過這四個(gè)意象段,多方位、多層面地展示了抒情主人公的內(nèi)心世界,描畫出一條具有個(gè)性特征和特定情境的人物情感律動(dòng)線。
許棐簡介
宋代·許棐的簡介
許棐fěi(?~1249)字忱夫,一字枕父,號(hào)梅屋。海鹽人(今屬浙江)。生卒年均不詳,約宋理宗寶慶初前后在世。嘉熙中(公元1239年左右)隱于秦溪,筑小莊于溪北,植梅于屋之四檐,號(hào)曰梅屋。四壁儲(chǔ)書數(shù)千卷,中懸白居易、蘇軾二像事之。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(195篇)〕猜你喜歡
-
此生誰料,心在天山,身老滄洲。
出自 宋代 陸游: 《訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯》
- 孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。
- 湛湛長江去,冥冥細(xì)雨來。
- 平生不會(huì)相思,才會(huì)相思,便害相思。
- 滄江好煙月,門系釣魚船。
- 丈夫非無淚,不灑離別間。
-
青鳥不傳云外信,丁香空結(jié)雨中愁。
出自 五代 李璟: 《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》
- 三分春色二分愁,更一分風(fēng)雨。
-
斷送一生憔悴,只銷幾個(gè)黃昏。
出自 宋代 趙令畤: 《清平樂·春風(fēng)依舊》
-
十年花骨東風(fēng)淚,幾點(diǎn)螺香素壁塵。
出自 宋代 史達(dá)祖: 《鷓鴣天·搭柳欄干倚佇頻》