春山暖日和風(fēng),闌干樓閣簾櫳,楊柳秋千院中。譯文及注釋
譯文
桃紅柳綠的春山,煦暖的陽(yáng)光照耀,和柔的東風(fēng)吹拂,樓閣上高卷起簾攏,倚欄干遠(yuǎn)望。楊柳垂條,秋千輕晃,院子里靜悄悄。院外黃鶯啼鳴,春燕飛舞; 小橋之下流水飄滿落紅。
注釋
和風(fēng):多指春季的微風(fēng)。
闌干:即欄桿。
簾櫳(lóng):窗戶上的簾子。櫳,窗戶。
啼鶯舞燕:即鶯啼燕舞,意思是黃鶯在歌唱,春燕在飛舞。
飛紅:花瓣飛舞,指落花。
鑒賞
這支《天凈沙·春》曲子,運(yùn)用繪畫技法,從不同空間層次描寫春天的景物,具體來(lái)說(shuō),第一句的春日、春山構(gòu)成整個(gè)畫面的背景,是遠(yuǎn)景,第二句是人物的立足點(diǎn)是近景,第三句庭院中喧鬧的景象,展示了一幅充滿生機(jī)、春意盎然的畫面,是中景。最能夠體現(xiàn)春天特征的兩個(gè)形容詞是暖和啼鶯,而最能體現(xiàn)庭院中生機(jī)的景物是舞燕和飛紅。
全曲句句不離春天的特征?!按荷脚蘸惋L(fēng)”,作品開(kāi)篇先從遠(yuǎn)處著筆呈現(xiàn)了一個(gè)宏大而又溫馨的背景,也就是說(shuō),作者描繪了一幅和煦、溫暖、遼闊的春光背景畫面。在這一句里,作者著意突出了春天已經(jīng)來(lái)到人間的特點(diǎn),“山”是春意盎然的,“日”是暖意融融的,“風(fēng)”是和煦溫情的。這樣的畫面很美:明媚的春光里,春山潤(rùn)澤,春日融融,春風(fēng)和煦,怡然與舒暢。
“闌桿樓閣簾櫳”和“楊柳秋千院中”兩句是近寫,詞人從遠(yuǎn)處的“春山”轉(zhuǎn)為寫近處的“樓閣”與“院中”的景物。在這明媚的春光里的“闌桿樓閣簾櫳”也是與別個(gè)季節(jié)截然不同的,無(wú)不映照著“春山”的新綠,沐浴著“暖日”明媚,披拂著“和風(fēng)”的溫情。站在樓閣上,站在在窗子前,憑欄而立欣賞春光,是一件愜意的事?!皸盍锴г褐小币痪洌撵o雅致的小院,那小院里有傲然的白楊,有婀娜的垂柳,特別是那樹(shù)下的秋千悠然的蕩來(lái)蕩去,仿佛有妙齡少女們的歡聲笑語(yǔ)傳將出來(lái),充滿了詩(shī)情畫意。
“啼鶯舞燕,小橋流水飛紅”,這結(jié)尾兩句,詞人的目光又從庭院里轉(zhuǎn)移到晴空中,轉(zhuǎn)移到曠野上,渲染了一個(gè)令人陶醉的氛圍。春樹(shù)枝頭,黃鶯在悠揚(yáng)地歌唱;晴空之中,燕子在悠閑地飛舞;曠野之間,潺潺流淌的小溪在小橋下淙淙作響,落英在微微的春風(fēng)中靜悄悄地飄落。至此,作品的意境更顯得和諧,更顯得意趣盎然了。
這首以“春”為題的小令像一幅水墨山水畫,寥寥幾筆,清麗雋永,“不涉理路,不落言荃”,曲家根據(jù)自己的仔細(xì)觀察、體驗(yàn),寫出新的意境、新的格調(diào)。
白樸簡(jiǎn)介
元代·白樸的簡(jiǎn)介
白樸(1226—約1306) 原名恒,字仁甫,后改名樸,字太素,號(hào)蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學(xué)家、曲作家、雜劇家,與關(guān)漢卿、馬致遠(yuǎn)、鄭光祖合稱為元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墻頭馬上》、《董月英花月東墻記》等。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(shī)(155篇)〕猜你喜歡
-
千古興亡多少事?悠悠。不盡長(zhǎng)江滾滾流。
出自 宋代 辛棄疾: 《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》
- 朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。
-
紅樹(shù)青山日欲斜,長(zhǎng)郊草色綠無(wú)涯。
出自 宋代 歐陽(yáng)修: 《豐樂(lè)亭游春·其三》
- 湛湛長(zhǎng)江去,冥冥細(xì)雨來(lái)。
- 子胥既棄吳江上,屈原終投湘水濱。
- 造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
- 滄江好煙月,門系釣魚船。
- 東船西舫悄無(wú)言,唯見(jiàn)江心秋月白。
-
時(shí)光只解催人老,不信多情,長(zhǎng)恨離亭,淚滴春衫酒易醒。
出自 宋代 晏殊: 《采桑子·時(shí)光只解催人老》
- 只解沙場(chǎng)為國(guó)死,何須馬革裹尸還。