當(dāng)時父母念,今日爾應(yīng)知。譯文及注釋
譯文
屋梁上來了一雙燕子,翩翩飛舞,一雄一雌。
銜泥在椽條間壘窩,一窩生下乳燕四只。
四只乳燕日夜成長,求食的叫聲喳喳不住。
青蟲不容易抓到,黃口小燕似乎從來沒吃飽飯。
雙燕用爪抓,用嘴銜,氣力用盡,不知疲倦。
不一會兒往返十來轉(zhuǎn),還怕餓著窩里的小燕。
辛辛苦苦忙了三十天,拖瘦了母燕喂肥了小燕。
喃喃不斷教小燕發(fā)音,一一為它們梳理打扮。
小燕一朝羽毛長得豐滿,引上了庭院里的樹枝,再不回頭,隨著風(fēng)兒四下飛散。
雌雄雙燕,空中叫喊,聲嘶力竭,也喚不回還。
只好回到空窩里面,悲鳴通宵不斷!
老燕啊,切莫悲嘆,你們應(yīng)當(dāng)回想從前:
想想你們是乳燕的時代,也同樣遠(yuǎn)走高飛,
拋棄父母那時父母多么掛念,今天你們應(yīng)有體驗!
注釋
翩翩(piān):鳥飛輕疾的樣子。
椽(chuán):裝于屋頂以支持屋頂蓋材料的木桿。
索食:求食。孜(zī):勤勉、努力不懈的樣子。
黃口:小兒。《淮南子·汜論訓(xùn)》:“古之伐國,不殺黃口。”高誘注:“黃口,幼也?!?/p>
觜 (zī ):觜爪指鳥類的爪和嘴。敝(bì):這里指疲憊,困乏,衰敗。
心力:指精神與體力。
須臾(yú):頃刻;瞬間。
雛(chú):幼小的鳥。
刷毛:整理羽毛。
庭樹枝:庭院里的樹枝。
“舉翅”句:向上伸起翅膀而不回頭看。
啁啾(zhōu jiū):形容鳥叫聲、奏樂聲等。
參考資料:
1、謝思煒.白居易詩選:中華書局,2005:14-15
2、吉林大學(xué)中文系.唐詩鑒賞大典(十):吉林大學(xué)出版社,2009:129-130
創(chuàng)作背景
這首詩作于唐憲宗元和六年(811年),根據(jù)題目可知這首詩是作者寫給一位孩子獨自遠(yuǎn)走高飛的劉姓老漢。
鑒賞
賞析此詩的內(nèi)容,要能夠透過雙燕辛勞撫育幼燕的經(jīng)過,深刻體會父母的養(yǎng)育之恩。
借鑒此詩的表達(dá)技巧,要準(zhǔn)確知道詩中用了大量的修辭手法。比如,繪聲——索食聲孜孜,借代——黃口,對比——母瘦雛漸肥,對偶——喃喃教言語,一一刷毛衣,擬人——聲盡呼不歸,呼告——燕燕爾勿悲。
雌與雄為叟,四兒為愛子。
白居易簡介
唐代·白居易的簡介
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(2585篇)〕