休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。譯文及注釋
韻譯
你是嵩山云我是秦川樹,長久離居;
千里迢迢,你寄來一封慰問的書信。
請別問我這個梁園舊客生活的甘苦;
我就像茂陵秋雨中多病的司馬相如。
注解
嵩:中岳嵩山,在今河南。
雙鯉:指書信。
梁園:梁孝王在梁地大興土木,以睢陽為中心,根據(jù)自然景色,修建了一個很大的花園,稱東苑,也叫菟園,后人稱為梁園。
茂陵:今陜西興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。
創(chuàng)作背景
該詩是作者于武宗會昌五年(845)秋閑居洛陽時回寄給在長安的舊友令狐绹的一首詩。令狐绹當(dāng)時任右司郎中,所以題稱“寄令狐郎中”。
參考資料:
1、蕭滌非等.《唐詩鑒賞辭典》 :上海辭書出版社 , 2004.04:1148頁
鑒賞
首句“嵩云秦樹久離居”中,嵩、秦指自己所在的洛陽和令狐所在的長安?!搬栽魄貥洹被枚鸥Α洞喝諔浝畎住返拿洌骸拔急贝禾鞓?,江東日暮云?!痹啤涫欠志觾傻氐呐笥鸭茨克娭?,也是彼此思念之情的寄托?!搬栽魄貥洹备軌蛲瑫r喚起對他們相互思念情景的想象,呈現(xiàn)出一副兩位朋友遙望云樹、神馳天外的畫面。
次句“雙鯉迢迢一紙書”是說令狐從遠(yuǎn)方寄書問候自己。雙鯉,語出古樂府《飲馬長城窟行》:“客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚。呼童烹鯉魚,中有尺素書?!?/p>
這里用作書信的代稱。久別遠(yuǎn)隔,兩地思念,正當(dāng)自己閑居多病、秋雨寂寥之際,忽得故交寄書殷勤問候自己,格外感到友誼的溫暖?!疤鎏觥?、“一紙”顯出對方情意的深長和自己接讀來書時油然而生的親切感念之情。
三、四兩句“休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相加。”轉(zhuǎn)寫自己目前的境況,對來書作答。據(jù)《史記·司馬相如列傳》,司馬相如曾為梁孝王賓客。梁園是梁孝王的宮苑,此喻指楚幕。作者從公元829年(大和三年)到837年(開成二年),曾三居绹父令狐楚幕,得到令狐楚的知遇;公元837年(開成二年)應(yīng)進(jìn)士試時又曾得到令狐绹的推薦而登第,此處以“梁園舊賓客”自比。司馬相如晚年“嘗稱病閑居,.既病免,家居茂陵”,作者公元842年(會昌二年)因丁母憂而離秘書省正字之職,幾年來一直閑居。這段期間,他用世心切,常感閑居生活的寂寞無聊,心情悒郁,身弱多病,此以閑居病免的司馬相如自況。
李商隱簡介
唐代·李商隱的簡介
李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(491篇)〕猜你喜歡
-
人間萬事,毫發(fā)常重泰山輕。
出自 宋代 辛棄疾: 《水調(diào)歌頭·壬子三山被召陳端仁給事飲餞席上作》
- 涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
- 斜陽獨(dú)倚西樓。遙山恰對簾鉤。
- 一聲畫角譙門,豐庭新月黃昏,雪里山前水濱。
- 歲歲金河復(fù)玉關(guān),朝朝馬策與刀環(huán)。
- 愿得一心人,白頭不相離。
-
自在飛花輕似夢,無邊絲雨細(xì)如愁。
出自 宋代 秦觀: 《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》
-
情人怨遙夜,竟夕起相思。
出自 唐代 張九齡: 《望月懷遠(yuǎn)》
-
紅淚偷垂,滿眼春風(fēng)百事非。
出自 清代 納蘭性德: 《采桑子·當(dāng)時錯》
- 君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。