中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《九歌·湘君》翻譯及注釋

      先秦屈原

      君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲?

      譯文:湘君啊你猶豫不走。因誰停留在水中的沙洲?

      注釋:湘君:湘水之神,男性。一說即巡視南方時死于蒼梧的舜。君:指湘君。夷猶:遲疑不決。蹇(jiǎn):發(fā)語詞。洲:水中陸地。

      美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。

      譯文:為你打扮好美麗的容顏,我在急流中駕起桂舟。

      注釋:要眇:美好的樣子。宜修:恰到好處的修飾。沛:水大而急。桂舟:桂木制成的船。

      令沅湘兮無波,使江水兮安流。

      譯文:下令沅湘風平浪靜,還讓江水緩緩而流。

      注釋:沅湘:沅水和湘水,都在湖南。無波:不起波浪。江水:長江。下文“大江”、“江”,與此同。

      望夫君兮未來,吹參差兮誰思?

      譯文:盼望你來你卻沒來,吹起排簫為誰思情悠悠?

      注釋:夫:語助詞。參差:高低錯落不齊,此指排簫,相傳為舜所造。

      駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭。

      譯文:駕起龍船向北遠行,轉(zhuǎn)道去了優(yōu)美的洞庭。

      注釋:飛龍:雕有龍形的船只。北征:北行。邅:轉(zhuǎn)變。洞庭:洞庭湖。

      薜荔柏兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌。

      譯文:用薜荔作簾蕙草作帳,用香蓀為槳木蘭為旌。

      注釋:薜荔:蔓生香草。柏:通“箔”,簾子。蕙:香草名。綢:帷帳。蓀:香草,即石菖蒲。橈:短槳。蘭:蘭草:旌:旗桿頂上的飾物。

      望涔陽兮極浦,橫大江兮揚靈。

      譯文:眺望涔陽遙遠的水邊,大江也擋不住飛揚的心靈。

      注釋:涔陽:在涔水北岸,洞庭湖西北。極浦:遙遠的水邊。橫:橫渡。揚靈:顯揚精誠。一說即揚舲,揚帆前進。

      揚靈兮未極,女嬋媛兮為余太息。

      譯文:飛揚的心靈無處安止,多情的侍女為我發(fā)出嘆聲。

      注釋:極:至,到達。女:侍女。嬋媛:眷念多情的樣子。

      橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側(cè)。

      譯文:眼淚縱橫滾滾而下,想起你啊悱惻傷神。

      注釋:橫:橫溢。潺湲(yuán援):緩慢流動的樣子。陫側(cè):即“悱惻”,內(nèi)心悲痛的樣子。

      桂櫂兮蘭枻,斵冰兮積雪。

      譯文:玉桂制長槳木蘭作短楫,劃開水波似鑿冰堆雪。

      注釋:櫂:同“棹”,長槳。枻:短槳。斲:砍。

      采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。

      譯文:想在水中把薜荔摘取,想在樹梢把荷花采擷。

      注釋:采薜荔:在水中采摘陸生的薜荔。搴:拔取。芙蓉:荷花。木末:樹梢。

      心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕。

      譯文:兩心不相同空勞媒人,相愛不深感情便容易斷絕。

      注釋:媒:媒人。勞:徒勞。甚:深厚。輕絕:輕易斷絕。

      石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩。

      譯文:清水在石灘上湍急地流淌,龍船掠過水面輕盈迅捷。

      注釋:石瀨:石上急流。淺淺:水流湍急的樣子。翩翩:輕盈快疾的樣子。

      交不忠兮怨長,期不信兮告余以不閑。

      譯文:不忠誠的交往使怨恨深長,不守信卻對我說沒空赴約。

      注釋:交:交往。期:相約。不閑:沒有空閑。

      朝騁騖兮江皋,夕弭節(jié)兮北渚。

      譯文:早晨在江邊匆匆趕路,傍晚把車??吭诒卑?。

      注釋:朝:早晨。騁騖:急行。皋:水旁高地。弭:停止。節(jié):策,馬鞭。渚:水邊。

      鳥次兮屋上,水周兮堂下。

      譯文:鳥兒棲息在屋檐之上,水兒回旋在華堂之前。

      注釋:次:止息。周:周流。

      捐余玦兮江中,遺余佩兮醴浦。

      譯文:把我的玉環(huán)拋向江中,把我的佩飾留在澧水畔。

      注釋:捐:拋棄。玦:環(huán)形玉佩。遺:留下。佩:佩飾。醴:澧水,在湖南,流入洞庭湖。

      采芳洲兮杜若,將以遺兮下女。

      譯文:在流芳的沙洲采來杜若,想把它送給陪侍的女伴。

      注釋:芳洲:水中的芳草地。杜若:香草名。遺:贈予。下女:指身邊侍女。

      時不可兮再得,聊逍遙兮容與。

      譯文:流失的時光不能再得,暫且放慢腳步逍遙盤桓。

      注釋:再:一作“驟”,屢次、多次的意思。聊:暫且。逍遙:自由自在的樣子,容與:舒緩放松的樣子。

      屈原簡介

      唐代·屈原的簡介

      屈原

      屈原(約公元前340-前278),中國古代偉大的愛國詩人。漢族,出生于楚國丹陽,名平,字原。戰(zhàn)國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在長沙附近汩羅江懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,成為中國古代浪漫主義詩歌的奠基者,在楚國民歌的基礎上創(chuàng)造了新的詩歌體裁楚辭。他創(chuàng)造的“楚辭”文體在中國文學史上獨樹一幟,與《詩經(jīng)》并稱“風騷”二體,對后世詩歌創(chuàng)作產(chǎn)生積極影響。

      ...〔 ? 屈原的詩(22篇)