中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 抽思

      [先秦]:屈原

      心郁郁之憂思兮,獨(dú)永嘆乎增傷。

      思蹇產(chǎn)之不釋兮,曼遭夜之方長(zhǎng)。

      悲秋風(fēng)之動(dòng)容兮,何回極之浮浮!

      數(shù)惟蓀之多怒兮,傷余心之憂憂。

      愿搖起而橫奔兮,覽民尤以自鎮(zhèn)。

      結(jié)微情以陳詞兮,矯以遺夫美人。

      昔君與我成言兮,曰黃昏以為期。

      羌中道而回畔兮,反既有此他志。

      憍吾以其美好兮,覽余以其修姱。

      與余言而不信兮,蓋為余而造怒。

      愿承間而自察兮,心震悼而不敢。

      悲夷猶而冀進(jìn)兮,心怛傷之憺憺。

      茲歷情以陳辭兮,蓀詳聾而不聞。

      固切人之不媚兮,眾果以我為患。

      初吾所陳之耿著兮,豈至今其庸亡?

      何毒藥之謇謇兮?原蓀美之可完。

      望三五以為像兮,指彭咸以為儀。

      夫何極而不至兮,故遠(yuǎn)聞而難虧。

      善不由外來兮,名不可以虛作。

      孰無施而有報(bào)兮,孰不實(shí)而有獲?

      少歌曰:與美人抽思兮,并日夜而無正。

      憍吾以其美好兮,敖朕辭而不聽。

      倡曰:有鳥自南兮,來集漢北。

      好姱佳麗兮,牉獨(dú)處此異域。

      既惸獨(dú)而不群兮,又無良媒在其側(cè)。

      道卓遠(yuǎn)而日忘兮,原自申而不得。

      望北山而流涕兮,臨流水而太息。

      望孟夏之短夜兮,何晦明之若歲。

      惟郢路之遼遠(yuǎn)兮,魂一夕而九逝。

      曾不知路之曲直兮,南指月與列星。

      愿徑逝而不得兮,魂識(shí)路之營(yíng)營(yíng)。

      何靈魂之信直兮,人之心不與吾心同。

      理弱而媒不通兮,尚不知余之從容。

      亂曰:長(zhǎng)瀨湍流,溯江潭兮。

      狂顧南行,聊以?shī)市馁狻?/p>

      軫石崴嵬,蹇吾愿兮。

      超回志度,行隱進(jìn)兮。

      低徊夷猶,宿北姑兮。

      煩冤瞀容,實(shí)沛徂兮。

      愁嘆苦神,靈遙思兮。

      路遠(yuǎn)處幽,又無行媒兮。

      道思作頌,聊以自救兮。

      憂心不遂,斯言誰告兮?

      抽思譯文及注釋

      譯文

      心里的憂愁萬分郁結(jié),孤獨(dú)地唉聲嘆氣不斷悲傷。

      思來想去怎么也不能開懷,只恨長(zhǎng)夜漫漫天總不亮。

      悲嘆秋風(fēng)一來草木枯黃,壞人當(dāng)?shù)勒媸且黄愀猓?/p>

      每當(dāng)想到楚王動(dòng)輒發(fā)怒,我就膽戰(zhàn)心驚痛苦悲傷。

      真想疾起狂奔遠(yuǎn)去他鄉(xiāng),看到百姓痛苦鎮(zhèn)定思量。

      我把內(nèi)心想法講了出來,把它拿來贈(zèng)給我的楚王。

      楚王曾經(jīng)與我有過約定,他說黃昏時(shí)分相會(huì)一趟。

      誰知楚王半路改變想法,一反過去態(tài)度另有主張。

      對(duì)我炫耀他的美好姿態(tài),向我展示他的艷麗衣裳。

      與我有約你卻言而無信,為何反而對(duì)我發(fā)怒逞強(qiáng)。

      本想找個(gè)機(jī)會(huì)說明情況,卻又怕這怕那沒有膽量。

      悲我憂豫不敢接近楚王,心里痛苦就如火燒一樣。

      我把這情景編成了歌辭,但你假裝耳聾不肯傾聽。

      言辭懇切之人不受歡迎,小人以我為患把我提防!

      當(dāng)初我把意見陳述明白,至今難道他會(huì)完全遺忘?

      為何直想反復(fù)講述這話?我盼楚王美德得到發(fā)揚(yáng)。

      希望三皇五帝作為榜樣,就像彭咸諫君不聽投江。

      學(xué)習(xí)三五彭咸何事不成?定會(huì)無虧無損名聲遠(yuǎn)揚(yáng)。

      美好品德要靠自我修養(yǎng),名聲好壞哪憑自己宣揚(yáng)。

      怎能君不施恩望臣回報(bào),怎能春不下種秋來收糧?

      小歌:我把內(nèi)心所想向他訴說,日以繼夜等待卻無反響。

      楚王對(duì)我炫耀他的美好,并不把我所說放在心上!

      唱道:一只鳥兒從南方飛來,停留在漢水之北。

      毛羽十分美麗,孤單地在異鄉(xiāng)作客。

      沒有一個(gè)知交,也沒有誰介紹。

      相隔既遠(yuǎn)而被人忘懷。要自薦也沒有路道。

      望著北山而流眼淚,對(duì)著流水而自哀悼。

      孟夏的夜景本來很短,為什么長(zhǎng)起來就像一年?

      郢都的路途確是遙遠(yuǎn),夢(mèng)魂一夜要走九遍。

      我不管是彎路還是捷徑,只顧南行戴著日月與星星。

      想直走但又未能,夢(mèng)魂往來多么勞頓。

      為什么我的性情這樣端直,別人的看法卻和我不同。

      替我媒介的人都欠工夫,也還不知道我的從容。

      尾聲:水淺灘長(zhǎng),我溯滄浪而上。

      回望南方,聊以解慰愁腸。

      怪石崎嶇,行走不如人愿。

      迂回超越,使我進(jìn)退兩難。

      遲疑不進(jìn),落宿在這北姑。

      心煩意亂,萬事顛沛胡涂。

      嘆息悲傷,神魂飛向遠(yuǎn)處。

      地偏路遠(yuǎn),沒人代為訴苦。

      調(diào)整思路,作歌聊以自?shī)省?/p>

      憂愁難解,有誰可以告訴?

      注釋

      增傷:加倍憂傷。

      蹇(jiǎn)產(chǎn):曲折糾纏。

      動(dòng)容:指秋風(fēng)吹來的狀況。

      惟:思,想起。蓀(sūn):香草名,這里指楚王。

      尤:遭罪。

      微情:一點(diǎn)點(diǎn)情意,是作者自謙。

      黃昏:代指晚年。期:約。

      回畔:折回。

      憍(jiāo):通“驕”,驕傲,夸耀。

      修姱(ku?。好篮谩F?,楚懷王。

      蓋:通“盍”,何。

      承間:找個(gè)機(jī)會(huì)。

      憺(dàn)憺:憂心重重的樣子。

      詳(yáng):通“佯”,假裝。

      切人:直率坦誠(chéng)的人。

      耿著:明白清楚。

      庸:乃,就。亡(wàng):通“忘”,忘記。

      謇(jiǎn)謇:忠直敢言。

      三五:三王五霸,三王即夏禹、商湯、周文王;五霸先秦時(shí)指齊桓公、晉文公、楚莊王、吳王闔閭、越王勾踐,漢代以后說法不一。像:榜樣。

      極:方向。

      虛作:假造。

      實(shí):播種。

      少歌:古代樂章音樂的名稱。這里是前半部分內(nèi)容的小結(jié)。

      抽思:一作“抽怨”。抽,抒寫。

      正:同“證”,證據(jù)。

      敖(ào):通“傲”,輕慢。

      倡:通“唱”,古代音樂章節(jié)的名稱。這里指詩(shī)的下半部分的開始。

      牉(pàn):分離。

      惸(qióng):同“煢”,孤獨(dú)。

      卓遠(yuǎn):遙遠(yuǎn)。

      太息:嘆息。

      孟夏:夏歷的四月。

      晦明:從黑夜到白天,指一夜。

      郢(yǐng)路:由漢北通往郢都之路。

      南指:南行的指示標(biāo)志。

      營(yíng)營(yíng):忙忙碌碌的樣子。

      理:使者,媒人。媒:動(dòng)詞,說合。

      亂:尾聲。

      瀨:淺灘上的流水。

      溯:逆流而上。潭:深淵。

      狂顧:急切地回顧。

      軫(zhěn)石:扭曲的怪石。

      蹇(jiǎn):阻止,阻礙。

      志度:考慮。

      低徊:徘徊。夷猶:猶豫。

      瞀(mào):心緒煩亂。

      沛徂:顛沛流離。

      苦神:神思勞苦。

      行媒:媒介。

      道思:一路哀思。

      遂:順暢。

      參考資料:

      1、姜亮夫 等.先秦詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:826-831

      2、王承略、李笑巖譯注.楚辭.濟(jì)南:山東畫報(bào)出版社,2014:108-114

      3、黃壽祺、梅桐生譯注.楚辭全譯.貴陽(yáng):貴州人民出版社,1984:94-103

      抽思創(chuàng)作背景

        現(xiàn)代多數(shù)研究者認(rèn)為此詩(shī)作于楚懷王時(shí)期,當(dāng)時(shí)屈原見疏,放逐漢北地區(qū),時(shí)間當(dāng)在公元前304年(楚懷王二十五年)至公元前301年(二十八年)之間。

      參考資料:

      1、王承略、李笑巖譯注.楚辭.濟(jì)南:山東畫報(bào)出版社,2014:108-114

      2、黃壽祺、梅桐生譯注.楚辭全譯.貴陽(yáng):貴州人民出版社,1984:94-103

      抽思鑒賞

        “抽思”取之于詩(shī)篇中“少歌”之首句。對(duì)“抽思”的解釋,王逸《楚辭章句》謂:“為君陳道、拔恨意也。”朱熹《楚辭集注》認(rèn)為:“抽,拔也。思,意也?!蓖醴蛑冻o通釋》說:“抽,繹也。思,情也。”蔣驥《山帶閣注楚辭》以為:“抽,拔也。抽思,猶言剖露其心思,即指上陳之耿著言?!?/p>

        從體式上看,此篇有個(gè)與它篇不盡合一的獨(dú)特篇章結(jié)構(gòu):除篇尾有“亂辭”外(這是《九章》中多數(shù)篇所具備),還增加了“少歌”與“倡曰”兩種形式,此為它篇(如《離騷》、《九歌》及《九章》其它篇等)所罕見。所謂“少歌”,朱熹《楚辭集注》認(rèn)為乃類同于“小歌”,是詩(shī)章前部分內(nèi)容的小結(jié)。

        所謂“倡曰”,即是“唱曰”,是詩(shī)章第二部分內(nèi)容的發(fā)端。聯(lián)系此篇整體內(nèi)容,這別具一格的“少歌”與“倡曰”至少起了兩個(gè)作用:其一,內(nèi)容結(jié)構(gòu)上的轉(zhuǎn)換,由前半部分刻畫與君不合、勸諫無望而生的憂思之情,轉(zhuǎn)向了獨(dú)處漢北時(shí)心情的描摹,“少歌”與“倡曰”在這里起了承上啟下的作用,使詩(shī)篇順理成章;其二,詩(shī)篇的結(jié)構(gòu)體式有所突破,給人耳目一新之感,避免了單一化敘述的單調(diào)與呆板,產(chǎn)生了回旋曲折的藝術(shù)效果。

        此詩(shī)回憶自己向楚王建議革新政治,遭受讒害而被放逐的情況,所寫的是把作者蘊(yùn)藏在內(nèi)心深處像亂絲般的愁情抽繹出來。全詩(shī)流貫著纏綿深沉、細(xì)膩真切的怨憤之情,它貫穿了詩(shī)的始終,又緊扣了詩(shī)題“抽思”,并時(shí)時(shí)與之相照應(yīng)。

        詩(shī)篇一開首即扣住了題目”抽思“——以憂傷入題,用一連串具有鮮明感情色彩的詞匯一下子將讀者引入了“憂傷”的氛圍,從而步入了詩(shī)人刻意營(yíng)造的感情王國(guó)。

        詩(shī)人豐富復(fù)雜的情感是隨著詩(shī)章的逐步展開而漸次委婉吐露的。詩(shī)篇先從比喻入手,描述了詩(shī)人的憂思之重猶如處于漫漫長(zhǎng)夜之中,曲折糾纏而難以解開,由此自然聯(lián)系到了自然界——“謂秋風(fēng)起而草木變色也”(朱熹語(yǔ));繼而寫到了楚懷王,由于他的多次遷怒,而使詩(shī)人倍增了憂愁,雖有一片赤誠(chéng)之心,卻仍無濟(jì)于事,反而是懷王多次悔約,不能以誠(chéng)待之。詩(shī)人試圖再次表白自己希冀靠攏君王,卻不料屢遭讒言,其心情自不言而喻——“震悼”、“夷猶”、“悝傷”、“惦儋”,一系列刻畫內(nèi)心痛苦詞語(yǔ)的運(yùn)用,細(xì)致入微地表現(xiàn)了詩(shī)人的忠誠(chéng)與不被理解的窘迫?!巴逡詾橄褓?,指彭成以為儀”,“善不由外來兮,名不可以虛作”,——一番表露,既是真誠(chéng)的內(nèi)心剖白,也是寄寓深邃哲理、予人啟迪的警策之句,賦予詩(shī)章以理性色彩。

        “少歌”后的“倡日”部分,敘述角度有所轉(zhuǎn)換。這部分以由南飛北的鳥兒作譬,刻畫了詩(shī)人獨(dú)處漢北時(shí)“獨(dú)而不群”、“無良媒”的處境,其時(shí)其地,詩(shī)人的憂思益增:“望北山而流涕兮,臨流水而太息”兩句,令人讀之憮然。值得注意的是,詩(shī)篇至此巧妙地插進(jìn)了一段夢(mèng)境的描寫,以此抒寫詩(shī)人對(duì)郢都熾烈的懷念,使讀者似乎看到詩(shī)人的夢(mèng)魂由軀體飄出,在星月微光下,直向郢都飛逝,而現(xiàn)實(shí)的毀滅在空幻的夢(mèng)境中得到了暫時(shí)的慰藉。這是一段極富浪漫色彩的描繪。

        詩(shī)篇最后部分的“亂辭”完全照應(yīng)了開頭,也照應(yīng)了詩(shī)題。詩(shī)人最終唱出的,依然是失望之辭——因?yàn)椋瑝?mèng)幻畢竟是夢(mèng)幻,現(xiàn)實(shí)終究是現(xiàn)實(shí),處于進(jìn)退兩難之中的詩(shī)人,無法也不可能擺脫既成的困境,他唯有陷入極度矛盾之中而藉詩(shī)章以傾吐心緒,此外別無選擇。

        全詩(shī)最大的特色,應(yīng)該是流貫全篇的纏綿深沉、細(xì)膩真切的怨憤之情,它貫穿了詩(shī)的始終,又緊扣了詩(shī)題“抽思”,并時(shí)時(shí)與之相照應(yīng)。

      屈原簡(jiǎn)介

      唐代·屈原的簡(jiǎn)介

      屈原

      屈原(約公元前340-前278),中國(guó)古代偉大的愛國(guó)詩(shī)人。漢族,出生于楚國(guó)丹陽(yáng),名平,字原。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國(guó)首都郢都。憂國(guó)憂民的屈原在長(zhǎng)沙附近汩羅江懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩(shī)篇,成為中國(guó)古代浪漫主義詩(shī)歌的奠基者,在楚國(guó)民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩(shī)歌體裁楚辭。他創(chuàng)造的“楚辭”文體在中國(guó)文學(xué)史上獨(dú)樹一幟,與《詩(shī)經(jīng)》并稱“風(fēng)騷”二體,對(duì)后世詩(shī)歌創(chuàng)作產(chǎn)生積極影響。

      ...〔 ? 屈原的詩(shī)(22篇)

      猜你喜歡

      將冠

      程濱

      似見咿呀初學(xué)步,誰知冠禮竟加余。春秋鑄就慵疏性,辜負(fù)家藏幾柜書。

      送人還山

      元代善住

      茅茨拋在翠微間,即栗橫肩又獨(dú)還。松樹別來巢鶴大,銅瓶歸去蟄龍閒。

      西風(fēng)黃葉埋寒徑,落日青猿叫亂山。后夜月明誰是伴,枕前飛瀑響潺潺。

      迎大年椿上人不值暮歸偶成

      元代丁鶴年

      東歸間道已浮杯,力疾遙迎日幾回。何處晚來成誤認(rèn),風(fēng)簾竹影月窗梅。

      次韻良佐歇心歌三首

      宋代陶夢(mèng)桂

      一生受用燕營(yíng)窠,百歲光陰馬駐坡。

      晚境喜無干己事,故人遠(yuǎn)寄歇心歌。

      題郭主簿模摩詰本輞川圖卷 其十五 白石灘

      元代楊敬德

      湍駛風(fēng)逾清,水明石可把。倚杖獨(dú)移時(shí),白鷗翩然下。

      在伯考試未歸有懷

      宋代趙蕃

      木落山空君未歸,我行江山幾依依。

      山空木落有佳處,政爾待君相發(fā)揮。