《國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》翻譯及注釋
誰謂河廣?一葦杭之。誰謂宋遠?跂予望之。
譯文:誰說黃河寬又廣?一片葦筏就能航。誰說宋國很遙遠?踮起腳尖就能望見。
注釋:河:黃河。葦:用蘆葦編的筏子。杭:通“航”。跂:古通“企”,踮起腳尖。予:而。一說我。
誰謂河廣?曾不容刀。誰謂宋遠?曾不崇朝。
譯文:誰說黃河廣又寬?難以容納小木船。誰說宋國很遙遠?一個早晨就能到達。
注釋:曾:乃,竟。刀:通“舠(dāo)”,小船。曾不容刀,意為黃河窄,竟容不下一條小船。崇朝:終朝,自旦至食時。形容時間之短。