《國風·衛(wèi)風·木瓜》翻譯及注釋
投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!
譯文:你將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。
注釋:木瓜:一種落葉灌木(或小喬木),薔薇科,果實長橢圓形,色黃而香,蒸煮或蜜漬后供食用。按:今粵桂閩臺等地出產(chǎn)的木瓜,全稱為番木瓜,供生食,與此處的木瓜非一物。瓊琚:美玉,下“瓊玖”“瓊瑤”同。匪:非。
投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!
譯文:你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。
注釋:木桃:果名,即楂子,比木瓜小。
投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!
譯文:你將木李投贈我,我拿瓊玖作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。
注釋:木李:果名,即榠楂,又名木梨。