《點(diǎn)絳唇·閑倚胡床》翻譯及注釋
閑倚胡床,庾公樓外峰千朵。與誰(shuí)同坐。明月清風(fēng)我。
譯文:閑著無(wú)事就靠坐著胡床,從庾公樓的窗子朝外望去,只見諸峰如千朵鮮花開放。和哪個(gè)一同倚坐?明月、清風(fēng)、我(或他)。
注釋:閑倚胡床:閑著無(wú)事坐于胡床。閑:指辦公之余。倚:坐靠。庾公樓:用東晉庾亮(公元289-340年)在武昌乘月登南樓典故。
別乘一來(lái),有唱應(yīng)須和。還知么。自從添個(gè)。風(fēng)月平分破。
譯文:別駕通判一來(lái),有唱自然有和,酬唱贈(zèng)答。你還了解嗎?深悉嗎?自從你的到來(lái),那江上清風(fēng)、山間明月的享受,自然是你我各一半了。
注釋:別乘:漢朝稱郡守的副手為別駕,別:另外。郡守乘車出行。副手乘另外的車跟隨,所以叫別駕。“乘”也是駕車之意,宋代通判(知州事的副手)相當(dāng)漢代別駕。這里“別乘”當(dāng)指袁轂。風(fēng)月平分破:享受美景,你和我各一半。
蘇軾簡(jiǎn)介
唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(2851篇) 〕