中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《樵夫毀山神》翻譯及注釋

      兩漢佚名

        康熙十五年,余姚有客山行,夜宿山神寺。夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以鄧樵夫許之。明晨,客伺于神祠外,果見一樵夫過之,逆謂曰:“子鄧姓乎?”曰:“然?!币蚋嬉砸顾勔?,戒勿往。鄧曰:“吾有母,仰食于樵。一日不樵,母且饑。死生命也,吾何畏哉?”遂去不顧,客隨而覘之。樵甫采樵,虎突出從竹間。樵手搏數(shù)合,持虎尾盤旋久之?;⒉粍賾?,乃震哮一躍,負(fù)痛遁去,樵逐而殺之。客逆勞之。樵曰:“感君高義,盍導(dǎo)我至廟中?!奔戎粒笤嵥阑⒊馍裨唬骸敖窬谷绾??”遂碎其土偶。

      譯文:  康熙十五年,余姚縣有個外地人在山中趕路,夜里住在山神寺。半夜,有只老虎來向山神跪拜,說著像人一樣的話語,乞求山神賜給它食物。山神答應(yīng)把鄧樵夫給他。第二天早上,客人等待在廟外,果然看見一個樵夫經(jīng)過,迎上去問:“您姓鄧嗎?”樵夫回答說:“是的?!笨腿司透嬖V他晚上聽到的事情,告誡他不要前往。鄧樵夫說:“我有母親,靠砍柴為生,一天不打柴,母親就會餓肚子。生死都是命中注定的,我有什么可害怕的!”就頭也不回的走了??腿宋搽S他偷偷地看。鄧樵夫剛剛打上柴,老虎突然從竹林間竄出,鄧樵夫徒手與它搏斗了幾個回合,抓住老虎的尾巴轉(zhuǎn)了很久。老虎很憤怒,于是咆哮著高高跳起,忍痛逃跑。鄧樵夫追上去將它殺了??腿松锨拔縿谒?,鄧樵夫說:“感謝你深厚的情義,何不帶我到廟中去?”到了廟里,鄧樵夫大罵死虎并斥責(zé)山神說:“現(xiàn)在怎么樣呢?”于是就將泥塑的山神砸碎了。

      注釋:  康熙:清圣祖玄燁的年號。余姚:古地名,在今浙江余姚縣。伺:等候。祠:廟。逆:迎(上去)。謂:說。戒:告誡。且:將。覘(chān):悄悄地看。甫:剛。合:回合。遁:逃走。逐:追上去。勞:安慰。高義:深厚的情義。盍:何不。既:已經(jīng);詬:辱罵。竟:最終。然:是的。因:于是。作:說著。以:代樵夫。

      佚名簡介

      唐代·佚名的簡介

      ...〔 ? 佚名的詩(421篇)