漫感譯文及注釋
譯文
從軍疆場(chǎng)的壯志難酬令人悵惘,東南形勢(shì)的憂慮情懷注滿詩行。
賦詩抒懷和仗劍抗敵是我平生志愿,十五年來完全辜負(fù)了“狂士”聲名。
注釋
絕域:隔絕的地域,言其遠(yuǎn)。此指我國邊疆。
惘(wǎng)然:失志的樣子。指從軍的愿望未能實(shí)現(xiàn)。
東南:指我國東南沿海一帶。當(dāng)時(shí)英、美、葡等國已開始在東南沿海一帶的廣州、漳州(今屬廈門)、寧波進(jìn)行經(jīng)濟(jì)掠奪。
詞箋(jiān):寫詩詞的紙,亦可作“詩詞”看。箋,古代小幅而極精致的紙。
負(fù):辜負(fù)。十五年:詩人于嘉慶十四年(1809)十八歲時(shí)成人立志,在北京與被目為“狂士”的著名詩人王曇訂為忘年交,當(dāng)時(shí)已在社會(huì)上小有名氣,從那時(shí)到此時(shí),前后正好十五年。
參考資料:
1、朱邦蔚,關(guān)道雄譯注.古代文史名著選譯叢書:鳳凰出版社,2011.05
漫感創(chuàng)作背景
該詩作于道光三年(1823),作者三十二歲。面對(duì)內(nèi)憂外患日益嚴(yán)重的國勢(shì),龔自珍憂心如焚。他希望能以自己的文才武略為國出力。然而,這一年春他第四次參加會(huì)試落第,連續(xù)的失敗使他痛感報(bào)國無門便寫了這首詩抒發(fā)報(bào)國志向。
參考資料:
1、朱邦蔚,關(guān)道雄譯注.古代文史名著選譯叢書:鳳凰出版社,2011.05:第141頁
漫感鑒賞
這是一首充滿強(qiáng)烈愛國主義激情的詩篇,詩中吐露仗劍從軍的愛國情懷,也抒發(fā)出壯志難酬的憂憤與悵惘。
“絕域從軍計(jì)惘然,東南幽恨滿詞箋?!眱删?,感慨立功邊塞之志不能如愿,只得借詩把閑散于東南的滿腔幽恨抒發(fā)出來。由“絕域從軍”即一向關(guān)注的西北邊疆局勢(shì)遙遙說起,實(shí)指那種“氣寒西北何人劍”的經(jīng)世雄心,可是現(xiàn)實(shí)中哪里能尋得這樣一個(gè)舞臺(tái)。早在十年前,他就已經(jīng)清醒地認(rèn)識(shí)到“縱使文章驚海內(nèi),紙上蒼生而已!似春水、干卿甚事”(《金縷曲·癸酉秋出都述懷有賦》),如今不也還是落得“幽恨滿詞箋”的結(jié)局么?那么所謂“幽恨”又何指?詩人嘗自陳:“怨去吹簫,狂來說劍,兩樣銷魂味”(《湘月·壬申夏泛舟西湖》),或者大展雄才,或者遠(yuǎn)避塵囂,這是他平生心事之不可割分的兩個(gè)層面。于是有下文“負(fù)盡狂名”的情極之語,郁勃蒼涼,令人聳然動(dòng)容。
“一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年?!焙髢删渲笔阈匾堋T娙嗽凇都汉ルs詩》中曾有“少年擊劍更吹簫,劍氣簫心一例消”的憤慨,正可作這兩句的注腳。立志革新的詩人,本想以“劍”與“簫”這一武一文來實(shí)現(xiàn)改革社會(huì)的愿望,而今寫了一些滿紙幽恨的詞章,絲毫無助于補(bǔ)偏救弊,豈不是徒具狂名!全詩意境雄渾,感情奔放,有強(qiáng)烈的感人力量。
龔自珍簡(jiǎn)介
唐代·龔自珍的簡(jiǎn)介
龔自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)清代思想家、文學(xué)家及改良主義的先驅(qū)者。27歲中舉人,38歲中進(jìn)士。曾任內(nèi)閣中書、宗人府主事和禮部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國侵略,曾全力支持林則徐禁除鴉片。48歲辭官南歸,次年暴卒于江蘇丹陽云陽書院。他的詩文主張“更法”、“改圖”,揭露清統(tǒng)治者的腐朽,洋溢著愛國熱情,被柳亞子譽(yù)為“三百年來第一流”。著有《定庵文集》,留存文章300余篇,詩詞近800首,今人輯為《龔自珍全集》。著名詩作《己亥雜詩》共315首。
...〔 ? 龔自珍的詩(399篇) 〕猜你喜歡
再次辛字韻
遠(yuǎn)拋卮酒避芳辛,靜對(duì)煙空月半輪。門掩綠苔真自逸,案堆黃卷不全貧。
非才敢竊明時(shí)位,多病愁看故里春。詩侶釣朋俱出飲,也應(yīng)回憶倦游人。
送楊以貞文學(xué)
亂馀江海一儒生,如雪肝腸不世情。貧賤只今無鮑叔,死生終古有程嬰。
一身為友唯徇誼,萬里離家豈近名。月夕風(fēng)晨知己在,升沉誰復(fù)問前程。