《送凌侍郎還宣州》翻譯及注釋
日南藩郡古宣城,碧落神仙擁使旌。
譯文:日南邊防重鎮(zhèn),古宣城歷史悠久,有兩千年的歷史了,天上的神仙使用著旌旗。
注釋:凌侍郎:宋代工部侍郎,字子奇,涇縣凌彎人。侍郎,官名。宣州:知府,知州。日南:漢郡,漢武帝時設立,在今越南中部,東漢末以后,為林邑國所有。藩郡:封建時代稱屬國屬地或分封的土地,借指邊防重鎮(zhèn)。古宣城:自公設郡以來,歷代為郡、州、府城,相沿二千多年而不輟,古稱古宣城。碧落:道家稱東方第一層天,碧霞滿空,叫做“碧落”。這里泛指天上。使旌:用旌旗。
津吏戒船東下穩(wěn),縣僚負弩晝歸榮。
譯文:管理渡口的官吏押運船只,安全前往東邊,同縣做官的背著弓箭走在前面光榮地返回故鄉(xiāng)。
注釋:津吏:古代管理渡口﹑橋梁的官吏。戒船:這里指押運船只??h僚:同在一縣做官。負弩:背著弓箭走在前面,表示極為尊敬。歸榮:光榮地返回故鄉(xiāng)。
江山謝守高吟地,風月朱公故里情。
譯文:謝朓曾在宣城任太守,用歌吟唱此地,這里也是朱公愛情故事的發(fā)源地。
注釋:謝守:指謝朓,他曾在宣城任太守。風月:指男女間情愛之事。
曾預漢庭三獨坐,府中誰敢伴飛觥。
譯文:如果人們要坐著喝酒的話,像凌策的大人,誰還敢與他并起并坐,傳杯把盞。
注釋:朱公:陶朱公,即范蠡,字少伯,生卒年不詳,春秋楚國宛(河南南陽)人。漢庭三獨坐:東漢光武帝在加強監(jiān)察官僚權威方面,創(chuàng)造了一個有趣的形式,叫做三獨坐。飛觥:傳杯。
晏殊簡介
唐代·晏殊的簡介
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。
...〔 ? 晏殊的詩(368篇) 〕