《送族弟綰從軍安西》翻譯及注釋
漢家兵馬乘北風(fēng),鼓行而西破犬戎。
譯文:我大唐兵馬乘北風(fēng)出征,軍鼓壯行色,向西擊破萬惡的侵略者。
注釋:而:一作“向”。
爾隨漢將出門去,剪虜若草收奇功。
譯文:你跟隨大將軍出門去,殺虜就如揮鐮刀割草,一定會(huì)立下奇功。
注釋:爾隨漢將:一作“爾揮長劍”。
君王按劍望邊色,旄頭已落胡天空。
譯文:君王在宮中按劍,神情肅穆了解邊情,敵軍的命星已墜落下胡疆上空。
注釋:色:一作“邑”。
匈奴系頸數(shù)應(yīng)盡,明年應(yīng)入蒲萄宮。
譯文:匈奴侵略者的命數(shù)已盡,系頸投降吧!明年你就能驅(qū)馬入宮報(bào)捷。
注釋:應(yīng):一作“驅(qū)”。
李白簡介
唐代·李白的簡介
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕