《留贈偃師主人》翻譯及注釋
孤城漏未殘,徒侶拂征鞍。
譯文:遠(yuǎn)處的城市逐漸的稀疏但還沒有從視野中完全消失,同伴輕撫馬鞍前行。
注釋:孤城:邊遠(yuǎn)的孤立城寨或城鎮(zhèn)。徒侶:同伴;朋輩。
洛北去游遠(yuǎn),淮南歸夢闌。
譯文:從洛陽出發(fā)遠(yuǎn)游,過了淮南后歸鄉(xiāng)之夢愈發(fā)強烈。
注釋:歸夢:歸鄉(xiāng)之夢。
曉燈回壁暗,晴雪卷簾寒。
譯文:清晨太陽初升屋內(nèi)的墻壁依然是暗的,天晴后滿地的積雪向卷起門簾的屋里散發(fā)著寒氣。
注釋:晴雪:天晴后的積雪。卷簾:卷起或掀起簾子。
強盡主人酒,出門行路難。
譯文:飲完主人的踐行酒,再次出發(fā)前面依然路途艱難。
注釋:出門:外出。行路難:行路艱難。亦比喻處世不易。
許渾簡介
唐代·許渾的簡介
許渾(約791~約858),字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術(shù)則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,后人擬之與詩圣杜甫齊名,并以“許渾千首詩,杜甫一生愁”評價之。成年后移家京口(今江蘇鎮(zhèn)江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,后人因稱“許丁卯”。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。
...〔 ? 許渾的詩(411篇) 〕