中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《蜉蝣》翻譯及注釋

      兩漢佚名

      蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之憂矣,於我歸處。

      譯文:微弱蜉蝣在空中振翅飛舞,漂亮的外衣色彩鮮明奪目。嘆其生苦短我心溢滿憂傷,我將如何安排人生的歸宿?

      注釋:蜉蝣:一種昆蟲,壽命只有幾個小時到一周左右。蜉蝣之羽:以蜉蝣之羽形容衣服薄而有光澤。楚楚:鮮明貌。一說整齊干凈。於:通“烏”,何,哪里。

      蜉蝣之翼,采采衣服。心之憂矣,於我歸息。

      譯文:細小蜉蝣在空中振翅飛舞,盡情展示著它華美的衣服。嘆其生短促我心涌滿憂郁,我人生的歸宿將棲落何處?

      注釋:采采:光潔鮮艷狀。

      蜉蝣掘閱,麻衣如雪。心之憂矣,於我歸說。

      譯文:柔嫩的蜉蝣剛剛破土而出,輕輕舞動雪白的麻紋衣服。嘆其生命短暫我憂郁滿懷,到哪里尋找我人生的歸宿?

      注釋:掘閱:挖穴而出。閱:通“穴”。麻衣:古代諸侯、大夫等統(tǒng)治階級日常衣服,用白麻皮縫制。說:通“稅”,止息,住,居住。

      佚名簡介

      唐代·佚名的簡介

      ...〔 ? 佚名的詩(421篇)