《題所賃宅牡丹花》翻譯及注釋
賃宅得花饒,初開恐是妖。
譯文:當(dāng)初租賃房舍,哪想到竟有牡丹滿院,一開花便絢麗無比,莫非是妖精變現(xiàn)!
注釋:賃宅:租賃他人的宅院。饒:豐富。又猶嬌,“嬈”的本字,佳美的意思。
粉光深紫膩,肉色退紅嬌。
譯文:紫花豐腴,光澤均勻細(xì)膩,紅花鮮艷,羞退靚女胭脂面。
注釋:膩:潤滑有光澤。退紅:粉紅色。
且愿風(fēng)留著,惟愁日炙燋。
譯文:但愿和風(fēng)惠顧,讓牡丹姣顏久駐,只擔(dān)心烈日無情,把它烤成焦?fàn)€。
注釋:炙燋:曬干。燋,同“灼”,火燒。
可憐零落蕊,收取作香燒。
譯文:可惜花期已過,收起凋零花瓣,且待燒出香氣繚繞的輕煙和火焰。
注釋:零落:凋謝飄落。收取:收拾集起。
王建簡介
唐代·王建的簡介
王建(約767年—約830年):字仲初,生于潁川(今河南許昌),唐朝詩人。其著作,《新唐書·藝文志》、《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》等皆作10卷,《崇文總目》作2卷。
...〔 ? 王建的詩(363篇) 〕