題所賃宅牡丹花譯文及注釋
譯文
當初租賃房舍,哪想到竟有牡丹滿院,一開花便絢麗無比,莫非是妖精變現(xiàn)!
紫花豐腴,光澤均勻細膩,紅花鮮艷,羞退靚女胭脂面。
但愿和風(fēng)惠顧,讓牡丹姣顏久駐,只擔心烈日無情,把它烤成焦爛。
可惜花期已過,收起凋零花瓣,且待燒出香氣繚繞的輕煙和火焰。
注釋
賃(lìn)宅:租賃他人的宅院。
饒:豐富。又猶嬌,“嬈”的本字,佳美的意思。
膩:潤滑有光澤。
退紅:粉紅色。
炙燋(zhìzhuó):曬干。燋,同“灼”,火燒。
零落:凋謝飄落。
收?。菏帐凹?。
參考資料:
1、藍保卿.中國歷代牡丹詩詞選注:中州古籍出版社,2009:18-19
2、郭紹林.隋唐歷史文化續(xù)編·唐五代牡丹詩詞譯注:中國文史出版社,2006:394
題所賃宅牡丹花創(chuàng)作背景
由詩中寫作者在外租屋而居可知作者此時境況較貧寒,約作于元和長慶間(820-821)。時為春日,作者目睹牡丹花開花落,有感而作。
參考資料:
1、藍保卿.中國歷代牡丹詩詞選注:中州古籍出版社,2009:18-19
題所賃宅牡丹花鑒賞
牡丹、嬌貴富麗,紅妝異香,有天香國色、傾國傾城之稱?;?qū)懟ǎr以美人,或?qū)懭耍r以嬌花;或者人花合寫,彼此交融,李白的《清平調(diào)》就是一篇杰作,而“春風(fēng)拂檻露華濃”似乎成了絕唱??傊@都表現(xiàn)了中國人的審美標準和對美的追求。王建此詩,正可謂此盡其致。
首聯(lián)租賃別人的房宅,本來也是隨遇而安,無所好挑剔的,可沒想到竟有那么豐饒的牡舟花。一個“得”字,正好表現(xiàn)出他那種喜出望外的得意神情。恰因為得自意外,所以初開之時,便唯恐它是妖了。美人之所以讓入心旋不守,神魂顛倒,完全在于她的妖冶嫵媚;牡丹含苞初綻,鮮艷欲滴,其蕩人心魄,決不下于美人之妖態(tài),只這一句就把社丹寫活了。
頷聯(lián)承“妖”寫來。‘“粉光”、“肉色”俱是美人動人之處,粉光麗質(zhì),滑若凝脂、肉色性感,柔若無骨,這恰是美人的妖態(tài),也同樣是花的妖態(tài)。“深紫”、“退紅”均屬壯丹艷冶之色,而這又正好使作者聯(lián)想起美人的“粉光”和“肉色”來。用“膩”和“嬌”二字,直把花作人寫,人、物渾然一體,確實表達出了天人合一的審美境界。
青春美色的克星是無情的歲月,而嬌花名卉的厄運卻正是風(fēng)吹日曬,風(fēng)吹就會落掉,日炙以致枯焦。憐香惜玉,多情善感的詩人,于賃宅得以名花的為患難之交,定不肯失之交臂,于是他千祈禱,萬憂愁:“且愿風(fēng)留著,唯愁日炙燋?!?/p>
這里既可見出詩人追求美是何等的執(zhí)著、也可明白牡丹是多么的富麗可愛,以致讓詩人傾倒如是。然而自屈原香草美人以比君子,托物諷喻便成為中國抒情詩的一大傳統(tǒng),所以個中不僅有香花的搖落之悲,還有美人的遲暮之嘆,更有詩人身處亂世的命運之感。
花兒被吹落,被炙燋了,可她那一縷芳心,仍然楚楚可憐,只有香如故。這位“零落”的詩人,拾起了“零落”的花蕊,回到屋里把它當香燒了。也不知是花的香氣陪伴著他,還是他陪伴著香氣,直是到了物我兩忘的境界。
全詩前兩聯(lián)寫景,后兩聯(lián)扮清,景中寓情,情里含景,以人寫花,以花寫人,花、妖、作者三位一體,句句寫花,而又無一處不在寫人,堪稱大手筆。尤其末聯(lián),自憐自愛,自傷身世,是花,是妖,也是詩人。形象感人,咀嚼無盡。
王建簡介
唐代·王建的簡介
王建(約767年—約830年):字仲初,生于潁川(今河南許昌),唐朝詩人。其著作,《新唐書·藝文志》、《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》等皆作10卷,《崇文總目》作2卷。
...〔 ? 王建的詩(363篇) 〕