《于南山往北山經(jīng)湖中瞻眺》翻譯及注釋
朝旦發(fā)陽崖,景落憩陰峰。
譯文:清晨出發(fā)于南山巖崖,傍晚歇息在北山頂峰。
注釋:南山:指今浙江省嵊州市西北的突山、石門山一帶。北山:相對南山而言,指今浙江省上虞市南的東山一帶。瞻(zhān):往前或往上看。陽崖:指南山。古時(shí)以山南為陽,山北為陰,所以稱南山為陽崖。景:日光,這里指太陽。憩:休息。陰峰:北山。
舍舟眺迥渚,停策倚茂松。
譯文:離船眺望遠(yuǎn)處的沙洲,拄杖倚靠豐茂的青松。
注釋:眺:遠(yuǎn)望。迥:遠(yuǎn)。渚:水中的小塊陸地,也稱洲。停策:止步的意思。策,手杖。
側(cè)徑既窈窕,環(huán)洲亦玲瓏。
譯文:盤山的小徑蜿蜒幽深,圓圓的小洲晶瑩空明。
注釋:窈窕:細(xì)長曲折的樣子。玲瓏:澄明閃光的樣子,形容小洲在天光水色輝映中的狀態(tài)。
俯視喬木杪,仰聆大壑淙。
譯文:俯視可見高樹的梢頭,舉首聆聽深谷的水聲。
注釋:杪:樹梢。淙:流水聲。
石橫水分流,林密蹊絕蹤。
譯文:巨石橫谷使?jié)舅至鳎芰终跀嗦窂降娜ハ颉?/p>
注釋:蹊:小路。
解作竟何感?升長皆豐容。
譯文:春雨普降催萬物萌動(dòng),草木滋長正蔥蔥蘢蘢。
注釋:解作:雷雨大作。豐容:草木茂盛的樣子。
初篁苞綠籜,新蒲含紫茸。
譯文:初生的叢竹包裹綠皮,新綠的蒲草紫花待放。
注釋:篁:竹子。苞:包裹?;X:竹筍一層層的外皮。新蒲:新生的蒲草。蒲,即菖蒲,生于水邊,有香氣,根可入藥。紫茸:初生的蒲葉呈紫色,所以稱紫茸。茸,初生的草。
海鷗戲春岸,天雞弄和風(fēng)。
譯文:海鷗嬉戲于春日水岸,天雞棄羽于和煦暖風(fēng)。
注釋:海鷗:一名江鷗,水鳥名,隨潮水上下翻飛。天雞:鳥名,丹雞。
撫化心無厭,覽物眷彌重。
譯文:與萬物同化心無厭倦,觀照物象而悄然移情。
注釋:撫化:把自己的思想感情滲透到自然萬物之中,并與之融為一體;萬物有盛衰榮枯的變化,自己也就隨之而產(chǎn)生喜怒哀樂。心無厭:面對美好的自然萬物,總是看不夠。厭,滿足。覽物:觀賞景物。眷:留戀。彌:更。
不惜去人遠(yuǎn),但恨莫與同。
譯文:不惜古人隱逸去久遠(yuǎn),只恨今人情志不與同。
注釋:去人:隱逸之人。
孤游非情嘆,賞廢理誰通?
譯文:獨(dú)游違我真情而慨嘆,賞樂廢止玄理誰能通。
注釋:賞廢:賞心之事廢止,也就是說,再也不能與好友歡會(huì)言笑了。
謝靈運(yùn)簡介
唐代·謝靈運(yùn)的簡介
謝靈運(yùn)(385年-433年),東晉陳郡陽夏(今河南太康)人,出生在會(huì)稽始寧(今浙江上虞),原為陳郡謝氏士族。東晉名將謝玄之孫,小名“客”,人稱謝客。又以襲封康樂公,稱謝康公、謝康樂。著名山水詩人,主要?jiǎng)?chuàng)作活動(dòng)在劉宋時(shí)代,中國文學(xué)史上山水詩派的開創(chuàng)者。由謝靈運(yùn)始,山水詩乃成中國文學(xué)史上的一大流派,最著名的是《山居賦》,也是見諸史冊的第一位大旅行家。謝靈運(yùn)還兼通史學(xué),工于書法,翻譯佛經(jīng),曾奉詔撰《晉書》。《隋書·經(jīng)籍志》、《晉書》錄有《謝靈運(yùn)集》等14種。
...〔 ? 謝靈運(yùn)的詩(151篇) 〕