《人月圓·甘露懷古》翻譯及注釋
江皋樓觀前朝寺,秋色入秦淮。
譯文:登上江邊的高樓眺望前朝的甘露寺,秦淮河上已是一片秋色。
注釋:江皋樓:皋,江邊的高地。江皋樓,指甘露寺一帶的樓閣,如清暉亭、江聲閣、多景樓、祭江亭等。秦淮:即秦淮河,位于今江蘇省南京市。
敗垣芳草,空廊落葉,深砌蒼苔。
譯文:殘?jiān)珨啾诨牟葺螺拢鹊羁占怕淙~飄零,厚厚的青苔爬上了臺(tái)階。
注釋:空廊:指響糜廊。
遠(yuǎn)人南去,夕陽西下,江水東來。
譯文:游人都已歸去了,暮色已深,只有大江日夜奔游不息,淘盡了千古英雄人物。
木蘭花在,山僧試問,知為誰開?
譯文:木蘭花開,似見一點(diǎn)生機(jī),因無人觀賞不知為誰而開。
徐再思簡介
唐代·徐再思的簡介
徐再思引(1320年前后在世),元代散曲作家。字德可,曾任嘉興路吏。因喜食甘飴,故號(hào)甜齋。浙江嘉興人。生卒年不詳,與貫云石為同時(shí)代人,今存所作散曲小令約100首。作品與當(dāng)時(shí)自號(hào)酸齋的貫云石齊名,稱為“酸甜樂府”。后人任訥又將二人散曲合為一編,世稱《酸甜樂府》,收有他的小令103首。
...〔 ? 徐再思的詩(38篇) 〕