《水仙子·夜雨》翻譯及注釋
一聲梧葉一聲秋,一點(diǎn)芭蕉一點(diǎn)愁,三更歸夢(mèng)三更后。落燈花,棋未收,嘆新豐逆旅淹留。枕上十年事,江南二老憂,都到心頭。
譯文:一聲梧葉一聲秋,一點(diǎn)芭蕉一點(diǎn)愁,三更歸夢(mèng)三更后。落燈花,棋未收,嘆新豐逆旅淹留。枕上十年事,江南7二老8憂,都到心頭。梧桐葉上的每一滴雨,都讓人感到濃濃的秋。芭蕉葉上的每一滴雨,都讓人感到深深的愁。夜里做著的歸家好夢(mèng),一直延續(xù)到三更之后。燈花敲落棋子還未收,嘆新豐孤館文士羈留。十年宦海奮斗的情景,江南家鄉(xiāng)父母的擔(dān)憂,一時(shí)間都涌上了心頭。
注釋:一聲梧葉一聲秋,一點(diǎn)芭蕉一點(diǎn)愁,三更歸夢(mèng)三更后。落燈花,棋未收,嘆新豐逆旅淹留。枕上十年事,江南7二老8憂,都到心頭。三更:指夜半時(shí)分。歸夢(mèng):回家的夢(mèng)。燈花:燈心余燼結(jié)成的花形。新豐:地名,在今陜西省臨潼東北。逆旅:客舍。淹留:滯留。江南:指作者自己的家鄉(xiāng),即浙江嘉興一帶。二老:父母雙親。
徐再思簡介
唐代·徐再思的簡介
徐再思引(1320年前后在世),元代散曲作家。字德可,曾任嘉興路吏。因喜食甘飴,故號(hào)甜齋。浙江嘉興人。生卒年不詳,與貫云石為同時(shí)代人,今存所作散曲小令約100首。作品與當(dāng)時(shí)自號(hào)酸齋的貫云石齊名,稱為“酸甜樂府”。后人任訥又將二人散曲合為一編,世稱《酸甜樂府》,收有他的小令103首。
...〔 ? 徐再思的詩(38篇) 〕