《漁歌子·柳垂絲》翻譯及注釋
柳垂絲,花滿樹(shù),鶯啼楚岸春天暮。棹輕舟,出深浦,緩唱漁郎歸去。
譯文:楊柳低垂著細(xì)長(zhǎng)如絲的枝條,樹(shù)上開(kāi)滿了鮮花,楚江兩岸黃鶯啼嗚,春山籠罩在暮色中。劃起一葉輕舟,駛出深深的水浦,緩緩唱著漁歌悠悠去。
注釋?zhuān)簼O歌子:原唐教坊曲名,后來(lái)人們根據(jù)它填詞,又成為詞牌名。楚岸:楚江之岸。長(zhǎng)江濡須口以上至西陵峽,古城楚江。棹:動(dòng)詞,猶言以棹劃舟。
罷垂綸,還酌醑,孤村遙指云遮處。下長(zhǎng)汀,臨深渡,驚起一行沙鷺。
譯文:放下垂釣的絲線,斟滿一杯美酒,遙望白云盡處的孤村。劃過(guò)長(zhǎng)長(zhǎng)的沙汀,停泊在淺淺的渡口,驚起了一行棲息的沙鷺。
注釋?zhuān)捍咕]:釣絲。醑:美酒。李白《送別》:“惜別傾壺醑,臨分贈(zèng)馬鞭?!蓖。核兄?。沙鷺:棲息在沙灘或沙洲上的鷺鷥(lùsī)。
李珣簡(jiǎn)介
唐代·李珣的簡(jiǎn)介
李珣(855?-930?),五代詞人。字德潤(rùn),其祖先為波斯人。居家梓州(四川省三臺(tái))。生卒年均不詳,約唐昭宗乾寧中前后在世。少有時(shí)名,所吟詩(shī)句,往往動(dòng)人。妹舜弦為王衍昭儀,他嘗以秀才預(yù)賓貢。又通醫(yī)理,兼賣(mài)香藥,可見(jiàn)他還不脫波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有瓊瑤集,已佚,今存詞五十四首,(見(jiàn)《唐五代詞》)多感慨之音。)
...〔 ? 李珣的詩(shī)(35篇) 〕