中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《登洛陽故城》翻譯及注釋

      唐代許渾

      禾黍離離半野蒿,昔人城此豈知?jiǎng)冢?p class="y">譯文:禾黍成行地上半是野蒿,古人修此城哪顧上辛勞。

      注釋:禾黍離離:從《詩經(jīng)·王風(fēng)·黍離》篇開首的“彼黍離離”一句脫化而來。原詩按傳統(tǒng)解說,寫周王室東遷后故都的傾覆,藉以寄托亡國的哀思。這里加以化用,也暗含對過去王朝興滅更替的追思。黍:糜子。子實(shí)去皮后為黃米。有黏性,可以釀酒、做糕餅。離離:莊稼一行行排列的樣子。蒿:一種野草,此處泛指野草。勞:辛勞。

      水聲東去市朝變,山勢北來宮殿高。

      譯文:洛水東去街市隨之改變,邙山北來殘存宮殿高高。

      注釋:市朝:爭名奪利的場所。山勢:指北山。

      鴉噪暮云歸古堞,雁迷寒雨下空壕。

      譯文:暮云中寒鴉鼓噪落墻上,寒雨下大雁迷途躲空壕。

      注釋:堞:城上小墻,即女墻。壕:城下小池。

      可憐緱嶺登仙子,猶自吹笙醉碧桃。

      譯文:可惜緱嶺成仙的太子晉,還在吹笙醉心于碧仙桃。

      注釋:緱嶺:即緱氏山,在今河南偃師東南。多指修道成仙之處。登仙子:指王子喬。笙:一種樂器。碧桃:原指傳說中西王母給漢武帝的仙桃。此指傳說中仙人吃的仙果。

      許渾簡介

      唐代·許渾的簡介

      許渾

      許渾(約791~約858),字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術(shù)則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,后人擬之與詩圣杜甫齊名,并以“許渾千首詩,杜甫一生愁”評價(jià)之。成年后移家京口(今江蘇鎮(zhèn)江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,后人因稱“許丁卯”。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。

      ...〔 ? 許渾的詩(411篇)