水調(diào)歌頭·賦魏方泉望湖樓
水調(diào)歌頭·賦魏方泉望湖樓。宋代。吳文英。 屋下半流水,屋上幾青山。當(dāng)心千頃明鏡,入座玉光寒。云起南峰未雨,云斂北峰初霽,健筆寫青天。俯瞰古城堞,不礙小闌干。繡鞍馬,軟紅路,乍回班。層梯影轉(zhuǎn)亭午,信手展緗編。殘照游船收盡,新月畫簾才卷,人在翠壺間。天際笛聲起,塵世夜漫漫。
屋下半流水,屋上幾青山。當(dāng)心千頃明鏡,入座玉光寒。云起南峰未雨,云斂北峰初霽,健筆寫青天。俯瞰古城堞,不礙小闌干。
繡鞍馬,軟紅路,乍回班。層梯影轉(zhuǎn)亭午,信手展緗編。殘照游船收盡,新月畫簾才卷,人在翠壺間。天際笛聲起,塵世夜漫漫。
水調(diào)歌頭·賦魏方泉望湖樓創(chuàng)作背景
朱祖謀箋:《癸卯雜識》:魏峻,字高叔,號方泉,娶趙氏,乃穆陵親姊,四郡主也。此詞作于公元1246年(淳祐六年),根據(jù)夏承燾《吳夢窗系年》,當(dāng)時吳文英四十七歲。《吳郡志》:魏峻本年三月,自知平江除刑部侍郎,還朝而卒。
參考資料:
1、周汝昌 等.唐宋詞鑒賞辭典(南宋·遼·金卷).上海:上海辭書出版社,1988年8月版:第2481頁
水調(diào)歌頭·賦魏方泉望湖樓鑒賞
“屋下”兩句,點明“望湖樓”是座傍山依水的建筑物。樓宇挑出水面,所以“屋下半”有“流水”淙淙;隔著樓頂望去,可以看到青山蜿蜓?!爱?dāng)心”兩句,“當(dāng)心”應(yīng)作“賞心”。此言是樓面湖而筑,門窗開處,千頃平靜似鏡的湖水皆入眼中,水光掩映之下,使樓內(nèi)滿室生寒,真是“水光瀲滟晴方好”,使人見后賞心悅目?!霸破稹比?,寫遠眺。此言如果湖對面的南高峰上罩上了黑云,那末這兒一時半刻還不致會有雨;又如果是樓后面的北高峰上云霧收斂的話,那末這里也就會馬上會轉(zhuǎn)晴了。據(jù)此,望湖樓應(yīng)在北高峰前的西湖北面。又看那云來云去,以天作紙,以云作畫,像是有一個大手筆在用一支“健筆”著意地揮灑。“俯瞰”兩句,形容樓之高。此言從望湖樓上可以低首遠望遠處古老的城墻,那窗外的欄干,擋不住詞人的視線。
“繡鞍馬”五句,寫游湖之人中午都來樓中休息。此言那些騎在鋪著繡鞍的俊馬上的游客們,從綠水青山中盡興返回,到“望湖樓”時剛好日至正午。在等候午餐之間,有人信手翻閱起隨身所帶的書本?!熬|編”,即緗帙,系淺黃色的書套,這里借代為書本。歐陽修《進唐書表》有:“久披緗帙,粗定鉛黃”可證之。“殘照”三句,寫黃昏景。言游客們在樓中酒醉飯飽之后,不知不覺中已臨近黃昏。他們還可以從樓上觀賞到落日余暉。那時候湖面上已經(jīng)沒有了游船。當(dāng)蛾眉月升起之時,它似乎是掛在樓門簾邊的銀鉤一般,更顯得湖山如畫般清新可愛。從“新月”句中可知,“望湖樓”確在北高峰前的西湖邊上,因此游客可從樓中如平湖秋月那樣的欣賞月色了。再是“新月”,也點明時在月初。詞人從翠綠色的壺形窗中望了出去,岸邊游人似乎是行走在鑲嵌的畫框里一樣?!疤祀H”兩句。言當(dāng)遠處隱隱約約地響起牧童晚歸時的牧笛聲時,很快這花花世界又將融入進漫漫長夜之中。
吳文英簡介
唐代·吳文英的簡介
吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。
...〔 ? 吳文英的詩(325篇) 〕猜你喜歡
請告不允時陪巡長沙歲近除矣
: 黃公輔
去臘此時逐武岡,星沙今日又何忙。已舒暖意歸楊柳,猶覺寒風(fēng)透客裳。
白發(fā)豈牽三尺綬,青山頻結(jié)九回腸。告休未得如初愿,一片鄉(xiāng)心度夕陽。