中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

      《玉樓春·春恨》翻譯及注釋

      宋代晏殊

      綠楊芳草長(zhǎng)亭路,年少拋人容易去。樓頭殘夢(mèng)五更鐘,花底離愁三月雨。

      譯文:在綠楊垂柳、芳草萋萋的長(zhǎng)亭古道上,他好像情侶輕易地拋下我就登程遠(yuǎn)去。樓頭的鐘聲驚醒了五更的殘夢(mèng),心頭的離愁就像灑在花底的三月春雨。

      注釋:長(zhǎng)亭路:送別的路。長(zhǎng)亭:古代驛路上建有供行人休息的亭子。年少拋人:人被年少所拋棄,言人由年少變?yōu)槟昀?。殘?mèng):未做完的夢(mèng)。五更鐘、三月雨:都是指思念人的時(shí)候。

      無(wú)情不似多情苦,一寸還成千萬(wàn)縷。天涯地角有窮時(shí),只有相思無(wú)盡處。

      譯文:無(wú)情人哪里懂得多情的人的苦惱,一寸相思愁緒竟化作了萬(wàn)縷千絲。天涯地角再遠(yuǎn)也有窮盡終了那一天,只有懷人的愁思卻是無(wú)限綿長(zhǎng)、沒(méi)有盡期啊。

      注釋:一寸:指愁腸。還:已經(jīng)。千萬(wàn)縷:千絲萬(wàn)縷。比喻離恨無(wú)窮。

      晏殊簡(jiǎn)介

      唐代·晏殊的簡(jiǎn)介

      晏殊

      晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩(shī)人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。

      ...〔 ? 晏殊的詩(shī)(368篇)