《采桑子·高城鼓動蘭釭灺》翻譯及注釋
高城鼓動蘭釭灺,睡也還醒,醉也還醒,忽聽孤鴻三兩聲。
譯文:城頭上響起了晨鼓的聲音,油燈早已經(jīng)燃熄滅了。不管是睡著的還是醉了的也始終要醒了過來。聽著天空中鴻雁的幾聲悲鳴。生只似風前絮,歡也零星,悲也零星,都作連江點點萍。人的一生就像柳絮一樣隨風飄散,不管是喜還是悲都是零星的點綴,全像那江中的浮萍一樣零落其中。
注釋:高城鼓動:城中晨鼓響起。古代京城凌晨擊鼓以解宵禁。蘭釭灺:油燈熄滅。孤鴻:三國魏阮籍:“孤鴻號外野”生只似風前絮,歡也零星,悲也零星,都作連江點點萍。零星:零碎,少量。連江:滿江。點點萍:江面的浮萍。
人生只似風前絮,歡也零星,悲也零星,都作連江點點萍。
王國維簡介
唐代·王國維的簡介
王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人。清末秀才。我國近現(xiàn)代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方面成就卓著的學術巨子,國學大師。
...〔 ? 王國維的詩(136篇) 〕