《酬李穆見寄》翻譯及注釋
孤舟相訪至天涯,萬轉(zhuǎn)云山路更賒。
譯文:你乘著一葉扁舟溯新安江而上,到這偏僻的地方來看望我;一路之上,在白云之下、山嶺之間的迢迢水道上艱難地盤桓。
注釋:孤舟:孤獨(dú)的船。天涯:猶天邊。指極遠(yuǎn)的地方。云山:高聳入云之山。賒:遙遠(yuǎn)。
欲掃柴門迎遠(yuǎn)客,青苔黃葉滿貧家。
譯文:我多么想將這簡陋的茅屋打掃干凈,來迎接遠(yuǎn)道而來的客人;我的房前屋后已生滿碧綠的青苔,枯黃的樹葉也落滿了在我的院落。
注釋:柴門:原指用荊條編織的門,代指貧寒之家;陋室。這里借指作者所住的茅屋。遠(yuǎn)客:遠(yuǎn)方的來客。青苔:苔蘚。黃葉:枯黃的樹葉。亦借指將落之葉。貧家:窮人家。謙稱自己的家。
劉長卿簡介
唐代·劉長卿的簡介
劉長卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,后為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。
...〔 ? 劉長卿的詩(459篇) 〕