《江南曲》翻譯及注釋
偶向江邊采白蘋,還隨女伴賽江神。
譯文:偶爾到江邊采摘白蘋,又隨著女伴祭奠江神。
注釋:偶:偶爾,一作“閑”。白蘋:一種水中浮草,夏季開小白花。賽:祭祀,古代祭神稱為賽。
眾中不敢分明語,暗擲金錢卜遠人。
譯文:當著眾人不敢明說心懷,暗暗地投擲金錢,卜問我那遠方郎君的音訊。
注釋:不敢:一作“不得”。分明語:公開表示。金錢卜:古占卜方式之一,相傳是漢代易學家京房所創(chuàng)。最初,卜者在卜卦過程中僅用金錢記爻,后來把這一占卜過程簡單化,并逐漸推向民間。卜者把金錢擲在地上,看它在地上翻覆的次數(shù)和向背,以決定吉兇、成敗、歸期、遠近等。遠人:指遠方的丈夫。
于鵠簡介
唐代·于鵠的簡介
于鵠,大歷、貞元間詩人也。隱居漢陽,嘗為諸府從事。其詩語言樸實生動,清新可人;題材方面多描寫隱逸生活,宣揚禪心道風的作品。代表作有《巴女謠》、《江南曲》、《題鄰居》、《塞上曲》、《悼孩子》、《長安游》、《惜花 》、《南溪書齋》、《題美人》等,其中以《巴女謠》和《江南曲》兩首詩流傳最廣。
...〔 ? 于鵠的詩(76篇) 〕