古別離譯文及注釋
譯文
臨近分別的時(shí)候牽著止夫的衣服問(wèn)道:這次你到哪兒去?
我不會(huì)責(zé)怪你回來(lái)遲了,你千萬(wàn)不要到臨邛那里去。
注釋
古別離:新樂(lè)府歌曲名。
臨邛:唐代郡縣名,蜀中商業(yè)重鎮(zhèn),今四川邛崍?!妒酚洝に抉R相如列傳》:臨邛的富豪卓王孫之女卓文君新寡,司馬相如以琴心挑之,因私奔相如。故古代詩(shī)文多以臨邛為花花世界。
古別離鑒賞
詩(shī)的開(kāi)頭“欲別”二字,緊扣題中“別離”,同時(shí)也為以下人物的言行點(diǎn)明背景?!盃坷梢隆钡闹髡Z(yǔ)自然是詩(shī)中的女主人公,她之所以要“牽郎衣”,主要是為了使“欲別”將行的丈夫能暫停片刻,聽(tīng)一聽(tīng)她訴說(shuō)自己的心里話;另外,從這急切、嬌憨的動(dòng)作中,也流露出女主人公對(duì)丈夫的依戀親密之情。
女主人公一邊牽著郎衣,一邊嬌憨地問(wèn):“郎今到何處”?在一般情況下,千言萬(wàn)語(yǔ)都該在臨行之前說(shuō)過(guò)了,至少也不會(huì)等到“欲別”之際才問(wèn)“到何處”,這似乎不合常規(guī)。但是,聯(lián)系第四句來(lái)看,便可知道使她忐忑不安的并不是不知“到何處”的問(wèn)題,而是擔(dān)心他去“臨邛”,那才是她真正急于要說(shuō)而又一直難于啟齒的話。“郎今到何處”,問(wèn)得多余,卻又問(wèn)得巧妙。
第三句宕開(kāi)一筆,轉(zhuǎn)到歸期,按照常情,該是盼郎早歸,然而她卻偏說(shuō)“不恨”。這個(gè)“不恨”,聯(lián)系到第四句中詩(shī)人引用司馬相如和卓文君的典故,便可知她是怕男主人公去覓新歡??梢?jiàn)“不恨歸來(lái)遲”,隱含著女子痛苦的真情,“不恨”,不是反語(yǔ),也不是矯情,而是真情,是愿以?xún)傻叵嗨嫉耐纯嘹A得彼此永遠(yuǎn)相愛(ài)的真情,她先如此真誠(chéng)地讓一步,獻(xiàn)上一顆深情誠(chéng)摯的心,最后再道出那難以啟齒的希望和請(qǐng)求“莫向臨邛去”。其用心之良苦,可謂“詩(shī)從肺腑出,出則愁肺腑”(蘇軾《讀孟東野詩(shī)》)。
詩(shī)的前三句拐彎抹角,都是為了引出第四句,第四句才是“謎底”,才是全詩(shī)的出發(fā)點(diǎn)和歸宿,只有抓住它才能真正地領(lǐng)會(huì)前三句,咀嚼出全詩(shī)的情韻。
詩(shī)人用這種回環(huán)婉曲、欲進(jìn)先退、搖曳生情的筆觸,熟練而又細(xì)膩地刻畫(huà)出女主人公在希求美滿(mǎn)愛(ài)情生活的同時(shí)又隱含著憂慮不安的心理,并從這個(gè)矛盾之中顯示了她的堅(jiān)貞誠(chéng)摯、隱忍克制的品格。全詩(shī)言簡(jiǎn)意豐,雋永深厚,耐人尋味。
孟郊簡(jiǎn)介
唐代·孟郊的簡(jiǎn)介
孟郊,(751~814),唐代詩(shī)人。字東野。漢族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(yáng)(今屬河南)。唐代著名詩(shī)人?,F(xiàn)存詩(shī)歌500多首,以短篇的五言古詩(shī)最多,代表作有《游子吟》。有“詩(shī)囚”之稱(chēng),又與賈島齊名,人稱(chēng)“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(xiāng)(今河南靈寶)因病去世。張籍私謚為貞曜先生。
...〔 ? 孟郊的詩(shī)(346篇) 〕猜你喜歡
金水兄得拙集貽詩(shī)慰勉經(jīng)秋徂冬始次韻為酬
: 傅義
殺氣全消朔氣升,金烏任爾急飛騰。荷香早沁三生夢(mèng),玉屑猶輝五夜燈。
愧乏清泉為祛熱,惠貽熾炭好融冰。世情冷暖何須問(wèn),天際云霞正蔚蒸。