中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

      《驅(qū)車上東門》翻譯及注釋

      兩漢佚名

      驅(qū)車上東門,遙望郭北墓。

      譯文:車到洛陽(yáng)城東門,遙望邙山累累墳。

      注釋:上東門:洛陽(yáng)城東面三門最北頭的門。郭北:城北。洛陽(yáng)城北的北邙山上,古多陵墓。

      白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。

      譯文:墓道蕭蕭白楊聲,松柏夾路氣陰森。

      注釋:白楊:古代多在墓上種植白楊、松、柏等樹(shù)木,作為標(biāo)志,便于子孫祭掃。

      下有陳死人,杳杳即長(zhǎng)暮。

      譯文:墓里縱橫久死人,如墮暗夜永不明。

      注釋:陳死人:久死的人。陳,久。杳杳:幽暗貌。即:就,猶言“身臨”。長(zhǎng)暮:長(zhǎng)夜。

      潛寐黃泉下,千載永不寤。

      譯文:默默長(zhǎng)臥黃泉下,千年萬(wàn)年永不醒。

      注釋:潛寐:深眠。寤:醒。

      浩浩陰陽(yáng)移,年命如朝露。

      譯文:四時(shí)運(yùn)行無(wú)停歇,命如朝露短時(shí)盡。

      注釋:浩浩:流貌。陰陽(yáng):古人以春夏為陽(yáng),秋冬為陰。這句是說(shuō)歲月的推移,就像江河一樣浩浩東流,無(wú)窮無(wú)盡。年命:猶言“壽命”。

      人生忽如寄,壽無(wú)金石固。

      譯文:人生匆促如寄宿,壽命怎有金石堅(jiān)?

      注釋:忽:匆遽貌。寄:旅居。

      萬(wàn)歲更相送,賢圣莫能度。

      譯文:自古生死相更替,圣賢難過(guò)生死關(guān)。

      注釋:更:更迭。萬(wàn)歲:猶言“自古”。這句是說(shuō)自古至今,生死更迭,一代送走一代。度:過(guò)也,猶言“超越”。

      服食求神仙,多為藥所誤。

      譯文:服食丹藥想成仙,常被丹藥來(lái)欺騙。

      不如飲美酒,被服紈與素。

      譯文:不如尋歡飲美酒,穿綢著錦樂(lè)眼前。

      注釋:被:同“披”,穿戴。

      佚名簡(jiǎn)介

      唐代·佚名的簡(jiǎn)介

      ...〔 ? 佚名的詩(shī)(421篇)