中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《涉江采芙蓉》翻譯及注釋

      兩漢佚名

      涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。

      譯文:我踏過江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長滿了香草。

      注釋:芙蓉:荷花的別名。蘭澤:生有蘭草的沼澤地。

      采之欲遺誰,所思在遠道。

      譯文:可是我采了荷花要送給誰呢?我想要送給遠方的愛人。

      注釋:遺:贈。遠道:猶言“遠方”。

      還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩。

      譯文:回頭看那一起生活過的故鄉(xiāng),路途顯得那么無邊無際。

      注釋:還顧:回顧,回頭看。舊鄉(xiāng):故鄉(xiāng)。漫浩浩:猶“漫漫浩浩”,形容路途的遙遠無盡頭。形容無邊無際。

      同心而離居,憂傷以終老。

      譯文:兩心相愛卻不能在一起。于是我們要各在一方,愁苦憂傷以至終老異鄉(xiāng)。

      注釋:同心:古代習(xí)用的成語,多用于男女之間的愛情或夫婦感情融洽指感情深厚。終老:度過晚年直至去世。

      佚名簡介

      唐代·佚名的簡介

      ...〔 ? 佚名的詩(421篇)