《旅泊遇郡中叛亂示同志》翻譯及注釋
握手相看誰敢言,軍家刀劍在腰邊。
譯文:老朋友相見只能握手相看,誰敢說話呢,你不瞧見那邊軍人的刀劍掛在腰邊嗎?
注釋:旅泊:旅居??ぶ信褋y:指池州(今安徽貴池)發(fā)生的兵亂??ぃ褐菘ぁM荆河讶?。軍家:軍將。
徧收寶貨無藏處,亂殺平人不怕天。
譯文:他們無非是敲詐勒索,搶劫財物,你藏在哪里都逃不過他們的眼睛。不知有多少無辜的善良的人民,在他們的屠刀下含冤死去。
注釋:平人:平民,百姓。
古寺拆為修寨木,荒墳開作甃城磚。
譯文:他們什么都能做得出來,把古寺拆掉,用拆下來的房梁屋柱來修筑自己的營寨,他們把荒墳扒開,用墳上的磚來砌自已的城壘。
注釋:甃:修筑。
郡侯逐出渾閑事,正是鑾輿幸蜀年。
譯文:在這種年頭里,郡侯被驅(qū)逐出去是極普通、極平常的事。你看那唐僖宗自己,也不是愴惶地逃到四川去了嗎?
注釋:郡侯:郡守,州郡長官。渾閑事:簡直是一件平常的事。政是:正是。鑾輿:皇帝的車駕。幸蜀:廣明元年,黃巢軍攻占長安,僖宗倉皇出逃,前往四川。
杜荀鶴簡介
唐代·杜荀鶴的簡介
杜荀鶴(846~904),唐代詩人。字彥之,號九華山人。漢族,池州石埭(今安徽石臺)人。大順進士,以詩名,自成一家,尤長于宮詞。大順二年,第一人擢第,復(fù)還舊山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林學(xué)士、主客員外郎、知制誥。恃勢侮易縉紳,眾怒,欲殺之而未及。天祐初卒。自序其文為《唐風(fēng)集》十卷,今編詩三卷。事跡見孫光憲《北夢瑣言》、何光遠《鑒誡錄》、《舊五代史·梁書》本傳、《唐詩紀事》及《唐才子傳》。
...〔 ? 杜荀鶴的詩(283篇) 〕