中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《紇干狐尾》翻譯及注釋

      兩漢佚名

        并州有紇干者,好戲劇。邑傳言有狐魅,人心惶。一日,紇干得一狐尾,綴于衣后,至妻旁,側坐露之。其妻疑為狐魅,遂持斧欲斫之。紇干亟云:“吾非魅?!逼薏恍拧W?,至鄰家,鄰家又以刀杖逐之。紇干叩頭謝:“我紇干也,第戲劇耳,何意專殺我?”

      譯文:  并州(今山西太原一帶)有個叫紇干的人,喜歡開玩笑。當地傳言有狐貍鬧鬼,大家人心惶惶。一天,紇干得到一條狐貍尾巴,就縫在了衣服后面。他來到妻子身旁,側身而坐,故意將狐貍尾巴露在外邊。妻子見了,暗自懷疑他是狐貍精,于是悄悄操起斧頭向他砍來。他急忙說:“我不是狐貍精!”妻子不相信。紇干跑到鄰居家,鄰居們又拿起刀棍追逐他。他磕頭道歉說:“我是紇干,這只是一個玩笑,你們?yōu)槭裁匆恍囊獨⑺牢夷???/p>

      注釋:  邑:當地;縣里?;?恐慌。為:是。亟:馬上,立即。走:奔跑。謝:認錯,道歉。第戲劇耳,何意專殺我:這僅僅只是一個玩笑,你們?yōu)槭裁匆恍囊獨⑺牢夷兀烤Y:用針線縫。戲劇:開玩笑。狐魅:狐貍裝鬼。魅:鬼。斫:砍。第:只,僅僅。好:愛好,喜好。之:代詞,指代狐尾。耳:罷了。

      佚名簡介

      唐代·佚名的簡介

      ...〔 ? 佚名的詩(421篇)