《飲酒·其九》翻譯及注釋
清晨聞叩門,倒裳往自開。
譯文:清早就聽敲門聲,不及整衣去開門。
注釋:倒裳:倒著衣服,忙著迎客,還不及穿好衣服。
問(wèn)子為誰(shuí)與?田父有好懷。
譯文:請(qǐng)問(wèn)來(lái)者是何人?善良老農(nóng)懷好心。
注釋:好懷:好心腸。
壺漿遠(yuǎn)見候,疑我與時(shí)乖。
譯文:攜酒遠(yuǎn)道來(lái)問(wèn)候,怪我與世相離分。
注釋:乖:違背。
襤縷茅檐下,未足為高棲。
譯文:破衣爛衫茅屋下,不值先生寄貴身。
注釋:襤縷:無(wú)緣飾的破舊短單衣,泛指破爛的衣服。
一世皆尚同,愿君汩其泥。
譯文:舉世同流以為貴,愿君隨俗莫認(rèn)真。
注釋:尚同:同流合污。汩:攪混。
深感父老言,稟氣寡所諧。
譯文:深深感謝父老言,無(wú)奈天生不合群。
注釋:稟氣:天賦的氣性。
紆轡誠(chéng)可學(xué),違己詎非迷。
譯文:仕途做官誠(chéng)可學(xué),違背初衷是迷心。紆轡:拉著車倒回去。詎:豈。
且共歡此飲,吾駕不可回。
譯文:姑且一同歡飲酒,決不返車往回奔!
陶淵明簡(jiǎn)介
唐代·陶淵明的簡(jiǎn)介
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說(shuō)名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽(yáng)柴桑人(今江西九江)。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等。
...〔 ? 陶淵明的詩(shī)(216篇) 〕