《山寺》翻譯及注釋
野寺殘僧少,山園細路高。
譯文:荒涼的山寺里和尚很少,蜿蜒的小路愈盤愈高。
注釋:山寺:即秦州麥積山瑞應(yīng)寺。細路:登山小路。
麝香眠石竹,鸚鵡啄金桃。
譯文:麝香在石竹叢里安睡,鸚鵡悠閑地啄食金桃。
注釋:麝香:鹿屬。本名麝香鹿,俗名香麝,其腹部陰囊旁有香腺,其分泌物香氣極濃,因名香麝。石竹:屬石竹科,多年生草本,叢生有節(jié),高一二尺,夏日開花,色有深紅、淺紅、白色等。金桃:即黃桃。
亂水通人過,懸崖置屋牢。
譯文:亂流的溪水行人可以趟過,懸崖上建構(gòu)的屋宇十分牢靠。
注釋:亂水:山中泉水,縱橫亂流,可涉足而過的叫亂水。水一作“石”。
上方重閣晚,百里見秋毫。
譯文:登上山頂?shù)母唛w天色已晚,百里之外還能望見飛鳥的毫毛。
注釋:上方:指僧之方丈,在山頂。秋毫:鳥獸在秋天新生的細毛,比喻細微之物。秋一作“纖”。
杜甫簡介
唐代·杜甫的簡介
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
...〔 ? 杜甫的詩(1134篇) 〕