《馀干旅舍》翻譯及注釋
搖落暮天迥,青楓霜葉稀。
譯文:草木搖落暮色中天空顯得高遠,青楓樹上經(jīng)霜的葉子零落疏稀。
注釋:搖落:指草木凋落。迥:高遠的樣子。青楓:蒼翠的楓樹。一作“丹楓”。霜葉:指經(jīng)霜變紅的楓葉。
孤城向水閉,獨鳥背人飛。
譯文:孤城面對著河水城門已經(jīng)關閉,單單一只鳥兒背向人向遠方飛。
注釋:向水:臨水。背人飛:離人而去(飛)。
渡口月初上,鄰家漁未歸。
譯文:水邊的渡口一輪新月剛剛升起,鄰家的漁夫外出打魚還未回歸。
注釋:漁:漁船。
鄉(xiāng)心正欲絕,何處搗寒衣。
譯文:思鄉(xiāng)的心情已經(jīng)令人肝腸寸斷,什么地方砧聲錯落正在搗寒衣?
注釋:絕:愁絕,極度憂愁。搗寒衣:指舊時縫制寒衣,用捶棒搗平皺折時傳出的砧聲。
劉長卿簡介
唐代·劉長卿的簡介
劉長卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,后為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉(zhuǎn)運使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。
...〔 ? 劉長卿的詩(459篇) 〕