《點絳唇·有懷蘇州》翻譯及注釋
明月茫茫,夜來應照南橋路。夢游熟處。一枕啼秋雨。
譯文:茫茫的明月,這時亦應照在蘇州老屋一帶的南橋路上。夢中身游蘇州熟悉的南橋,無限激動,一覺醒來,卻在他鄉(xiāng),淚水像秋雨一般濕透了枕頭。
注釋:點絳唇:詞牌名。江淹詩有:“白雪凝瓊貌,明珠點繹唇”。又名《點櫻桃》、《南浦月》。雙調四十一字,仄韻。南橋:蘇州城內古橋,詞人舊居附近。
可惜人生,不向吳城住。心期誤。雁將秋去。天遠青山暮。
譯文:感嘆自己不能一生一世住在蘇州,很多事情不能如心所愿。遙望秋空,大雁帶著蕭瑟的秋意飛去,遠處的青山已沉沒在暮靄之中。
注釋:吳城:即蘇州。心期:謂兩相期許。將:攜帶。
吳文英簡介
唐代·吳文英的簡介
吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。
...〔 ? 吳文英的詩(325篇) 〕