《望終南山寄紫閣隱者》翻譯及注釋
出門見南山,引領(lǐng)意無限。
譯文:走出家門,抬起頭就可以望見城外的終南山了,翹首瞻望那山上的景色,真的勾起了我無窮的意緒和美妙的懷想。
注釋:引領(lǐng):伸長脖子去看,這里指翹首而望。
秀色難為名,蒼翠日在眼。
譯文:那里的山色秀美,景色清幽,美得難以名狀,那蒼翠蔥蘢的景色日日都展現(xiàn)在我的眼前,這是多么的美妙愜意啊。
注釋:難為名:難以稱呼,難以說清楚,指山中景色氣象一派壯麗,無法用語言表達。
有時白云起,天際自舒卷。
譯文:只見那兒的天空上方不時飄浮起朵朵白云,它們在天際自在悠然地舒卷伸展。
心中與之然,托興每不淺。
譯文:看著這樣美好的景象,我也每每心曠神怡,意興盎然。
注釋:與之然:與這一派景象渾然一體,不辨物我。是說我心與自然融合而為一體。
何當造幽人,滅跡棲絕巘。
譯文:什么時候我能夠去造訪那個居住在山中的隱士呢?到那時我也要和他一樣遁跡于人世,自由自在地棲身在那紫閣峰上。
注釋:造:訪問,拜訪。幽人:隱居者,這里即指紫閣隱者。滅跡:離開紛亂的人世紅塵。絕撇:高聳的山峰。
李白簡介
唐代·李白的簡介
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕