《公宴》翻譯及注釋
公子敬愛客,終宴不知疲。
譯文:子桓公子敬愛眾賓客,宴飲終日都不覺得疲累。
注釋:公宴:群臣受公家之邀而侍宴。公子:這里是指曹丕。敬愛:一作“愛敬”。
清夜游西園,飛蓋相追隨。
譯文:寂靜的良夜又去西園游玩,車蓋亭亭如飛地前后追隨。
注釋:西園:在鄴城(今河北臨漳)西。一說指玄武苑。飛蓋:輕便行進(jìn)飛快的車。
明月澄清景,列宿正參差。
譯文:明月灑下如練的清光,天上的繁星稀疏輝映。
注釋:景:指月光。列宿:眾星。參差:不齊的樣子。
秋蘭被長坂,朱華冒綠池。
譯文:秋蘭叢生于斜斜的長坂,芙蓉遮滿了一池淥水。
注釋:被:覆蓋。長坂:斜坡。朱華:指芙蓉,即荷花。冒:覆蓋。
潛魚躍清波,好鳥鳴高枝。
譯文:清波上躍出水底的游魚,樹枝間傳來鳥兒的啼聲。
神飚接丹轂,輕輦隨風(fēng)移。
譯文:大風(fēng)吹動(dòng)紅色的車輪,馬車在風(fēng)中奔馳如飛。
注釋:飚:回風(fēng)。丹轂:用紅色涂飾的轂。轂,車輪中心的圓木。輦:古代人拉的車,后多指皇室和貴族所用的車。
飄飖放志意,千秋長若斯。
譯文:我們縱情遨游,逍遙自在,好希望能這樣過一千年。
注釋:飄飖:隨風(fēng)飄動(dòng)。這里用來形容逍遙、游樂。千秋:千年,意思是一輩子。若斯:如此。
曹植簡介
唐代·曹植的簡介
曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學(xué)家,建安文學(xué)代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號(hào)“思”,因此又稱陳思王。后人因他文學(xué)上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運(yùn)更有“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗”的評(píng)價(jià)。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。
...〔 ? 曹植的詩(298篇) 〕