《贈(zèng)質(zhì)上人》翻譯及注釋
枿坐云游出世塵,兼無(wú)瓶缽可隨身。
譯文:質(zhì)上人有時(shí)打坐,靜如枯木;有時(shí)出游,飄若浮云,心無(wú)所系,隨性而行,超世脫俗。其他僧人云游,還帶著盛水的瓶子和吃飯的缽,而他出門(mén)連這兩件東西都不帶,一身之外無(wú)所有,赤條條來(lái)去無(wú)牽掛。
注釋:枿坐:枯坐。枿,樹(shù)木砍去后留下的樹(shù)樁子。瓶缽:僧人出行所帶的食具。
逢人不說(shuō)人間事,便是人間無(wú)事人。
譯文:遇到人也不會(huì)去聊人世間的瑣事,仿佛他是一個(gè)置身于世間之外的人一樣。
杜荀鶴簡(jiǎn)介
唐代·杜荀鶴的簡(jiǎn)介
杜荀鶴(846~904),唐代詩(shī)人。字彥之,號(hào)九華山人。漢族,池州石埭(今安徽石臺(tái))人。大順進(jìn)士,以詩(shī)名,自成一家,尤長(zhǎng)于宮詞。大順二年,第一人擢第,復(fù)還舊山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林學(xué)士、主客員外郎、知制誥。恃勢(shì)侮易縉紳,眾怒,欲殺之而未及。天祐初卒。自序其文為《唐風(fēng)集》十卷,今編詩(shī)三卷。事跡見(jiàn)孫光憲《北夢(mèng)瑣言》、何光遠(yuǎn)《鑒誡錄》、《舊五代史·梁書(shū)》本傳、《唐詩(shī)紀(jì)事》及《唐才子傳》。
...〔 ? 杜荀鶴的詩(shī)(283篇) 〕