中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《有所思》翻譯及注釋

      兩漢佚名

      有所思,乃在大海南。

      譯文:我所思念的人,就在大海的南邊。

      注釋:有所思:指她所思念的那個人。

      何用問遺君,雙珠玳瑁簪。

      譯文:我拿什么贈給你呢?這是一支玳瑁簪,

      注釋:何用:何以。問遺:“問”、“遺”二字同義,作“贈與”解,是漢代習(xí)用的聯(lián)語。玳瑁:即玳瑁,是一種龜類動物,其甲殼光滑而多文采,可制裝飾品。簪:古人用以連接發(fā)髻和冠的首飾,簪身橫穿髻上,兩端露出冠外,下綴白珠。

      用玉紹繚之。

      譯文:上面裝飾有珍珠和玉環(huán)。

      注釋:紹繚:猶“繚繞”,纏繞。

      聞君有他心,拉雜摧燒之。

      譯文:聽說他有二心,心里傷悲,拆碎它。

      注釋:拉雜:堆集。這句是說,聽說情人另有所愛了,就把原擬贈送給他的玉、雙珠堆集在一塊砸碎,燒掉。

      摧燒之,當(dāng)風(fēng)揚(yáng)其灰!

      譯文:搗毀它,燒掉它!燒掉它,風(fēng)把灰塵揚(yáng)起!

      從今以往,勿復(fù)相思,相思與君絕!

      譯文:從今往后,不再思念你,我同你斷絕相思!

      注釋:相思與君絕:與君斷絕相思。

      雞鳴狗吠,兄嫂當(dāng)知之。

      譯文:當(dāng)初與你約會時,不免引起雞鳴狗吠。

      注釋:雞鳴狗吠:即“驚動雞狗”。古詩中常以“雞鳴狗吠”借指男女幽會。

      妃呼狶!

      譯文:兄嫂也可能了知道此事,哎……

      注釋:妃呼豨:妃,訓(xùn)為“悲”,呼豨,訓(xùn)為“歔欷”。

      秋風(fēng)肅肅晨風(fēng)飔,東方須臾高知之!

      譯文:聽到屋外秋風(fēng)聲里鳥兒飛鳴,情緒更亂,一會兒天亮了,我就會知道該怎么做的。

      注釋:肅肅:颼颼,風(fēng)聲。晨風(fēng)飔:據(jù)聞一多《樂府詩箋》說:晨風(fēng),就是雄雞,雉雞常晨鳴求偶。飔當(dāng)為“思”,是“戀慕”的意思。一說,“晨風(fēng)飔”,晨風(fēng)涼。須臾:不一會兒。高:是“皜”、“皓”的假借字,白?!皷|方高”,日出東方亮。

      佚名簡介

      唐代·佚名的簡介

      ...〔 ? 佚名的詩(421篇)