《竹竿》鑒賞
原文
籊籊竹竿,以釣于淇。豈不爾思?遠(yuǎn)莫致之。
泉源在左,淇水在右。女子有行,遠(yuǎn)兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之儺。
淇水滺滺,檜楫松舟。駕言出游,以寫我憂。
賞析
此詩寫一位遠(yuǎn)嫁的女子思鄉(xiāng)懷親的感情。全詩四章,內(nèi)容都是遠(yuǎn)嫁女兒腦海中的形象活動。全詩從回憶與推想兩個角度來寫,可分兩大部分,前后各兩章,分別成一層意思。
開頭兩章,是遠(yuǎn)嫁姑娘的回憶,都是關(guān)于婚前家鄉(xiāng)與親人的事。首章回憶當(dāng)姑娘家時在淇水釣魚的樂事:“籊籊竹竿,以釣于淇”,和伙伴們一起到淇水釣魚游玩,這是多么愜意的事,不可能忘記??上а巯律碓诋愢l(xiāng),再也不能回淇水去釣魚了,“豈不爾思,遠(yuǎn)莫致之”。次章回憶離別父母兄弟遠(yuǎn)嫁時的情形。泉水、淇水,逐漸遠(yuǎn)去;父母兄弟,逐漸遠(yuǎn)離。離別的場面和離別的情懷,最使人難忘。遠(yuǎn)嫁的女兒回憶起這個場景,思念之情不可抑止。第一章、第二章共八句,重點在回憶,強調(diào)的是思鄉(xiāng)懷親之情。
第三、四兩章是進一層意思:希企。眼下遠(yuǎn)嫁女兒已是人家的媳婦,故鄉(xiāng)親人都見不到?;貞浖て鸬那閼?,化作熱情的企望:希望能有一天重歸故鄉(xiāng)。三四兩章,便是想像回鄉(xiāng)時的情景。淇水、泉水依然如故,“淇水在右,泉源在左”,與第二章兩句一樣,只是句子位置變化一下,實際上是用復(fù)沓的手法,表示重來舊地的意思。這時候,出嫁女已不再是姑娘家時持竹竿釣魚那樣天真了,而是“巧笑之瑳,佩玉之儺”,一副成熟少婦從容而喜悅的樣子:故鄉(xiāng),我終于回來了!仿佛為了重新找回少女時代的感覺,這位少婦又到淇水。不過,這次不是釣魚了,而是“檜楫松舟”,乘船游賞。不過,舊地重游,也不能排解遠(yuǎn)嫁多時的離愁。三四兩章想像回鄉(xiāng)的場景,正是遠(yuǎn)嫁歸不得的少婦幻想的場景。想像得越真切越具體,現(xiàn)實中遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)不得歸的思念之情就越強烈。所以,駕船游賞故鄉(xiāng)的想像,根本不能解決思鄉(xiāng)懷親的愁思。
佚名簡介
唐代·佚名的簡介
...〔 〕