莎衣譯文及注釋
譯文
無論穿著什么樣的衣裳,都比不上柔軟綠草織成的蓑衣,它跟斜倚篷船吟詩垂釣的生活,實在是最最相宜。
夏日在清涼的蘆葦影中,和衣睡在迷離的暮煙里,又在幽雅的荷花香氣中,綿綿細雨下披著我的蓑衣。
春天在酒家痛飲,狂醉后才將蓑衣脫下去,當黃昏雨過天晴,就把它隨便堆放在漁舍里。
盡管紫色綬帶黃金印章極其尊貴,我也不肯輕易拿蓑衣去換取。
注釋
莎衣:即蓑衣,以蓑草編織成的御雨衣披。
軟綠柔藍:綠色柔軟的。著:穿。勝衣:即蓑衣。
正相宜:合適,十分自然。
蒹葭(jiān ji?。禾J葦。
菡萏(hàn dàn):荷花。
狂脫:狂醉。
亂堆:隨便堆放。晚晴:傍晚雨后初晴。
饒:任憑。紫綬(shòu)金章:紫色綬帶,黃金印章,指高級官員的服飾。綬,系印環(huán)的絲帶。
博換:交換。伊:第三人稱,指莎衣,亦即指隱居生活。
參考資料:
1、霍松林 等.宋詩鑒賞辭典:上海辭書出版社,1987:25-26
2、劉永生.宋詩選:天津古籍出版社,1997:6
莎衣創(chuàng)作背景
楊樸淡泊名利,終生不仕,他的同學畢士安向宋太宗推薦他,于是他便賦《莎衣》辭歸。
參考資料:
1、霍松林 等.宋詩鑒賞辭典:上海辭書出版社,1987:25-26
莎衣鑒賞
這首詩除尾聯(lián)兩句抒情言志以外,其余六句都是詠蓑衣的。首聯(lián)寫漁人愛蓑衣。頷聯(lián)寫漁人披蓑衣。頸聯(lián)寫漁人脫蓑衣。
蓑衣雖然是用草和繩子編綴而成的,但是在漁人的眼里,它是色彩鮮明、質地輕柔的,穿著它是勝過衣服的。穿上它,倚在船上釣魚是非常合適愜意的。吟詩是詩人的事,釣魚是漁人的事,既釣魚又吟詩,就不是一般的漁翁,而是閑居江湖的高雅之士的行為了。詩人愛蓑衣,正是他喜愛浪跡江湖,不與污濁庸俗的官場往來的思想情感的流露。這兩句為全詩定下了基調,表現(xiàn)了淡泊清高的情韻。
頷聯(lián)敘漁人披蓑衣。這兩句意思是:在那蘆葦?shù)钠沛队白永?,在那浮動的水氣中,披著蓑衣臥在漁船之上;在那如蓋的蓮葉影里,在那清幽的荷香中間,披著蓑衣御著雨。這一聯(lián)寫得有意境,波光瀲滟,煙靄迷蒙,葦影參差,蓮葉滴翠,荷花吐香,加上雨灑做面,如濺珠進玉,此間一葉扁舟,舟上臥著披了蓑衣的漁人,這景象充滿了詩情畫意。詩人描繪這么一幅漁人樂趣圖,是對漁人無優(yōu)無慮生活的贊頌,也是對“不知有漢,無論魏晉”的世外桃源的向往。詩人之所以要敘寫漁人披蓑衣的情景,就在于借此表現(xiàn)一個桃花源式的理想天地。因此這里的景愈美,也就顯得人愈雅,從而對比了現(xiàn)實社會中官場的混濁,披上蓑衣,就能超然塵外,就可歸返自然,詩人對蓑衣是非常喜愛的。
頸聯(lián)寫醉后和晴時脫蓑衣,在兩種情況下脫下蓑衣:一是在好客的酒家開懷暢飲、醉意朦朧之后,狂放自在,拋開了蓑衣;一是在晚霞滿天,收棹攏岸之后,把蓑衣脫下來,隨手堆放在漁舍里。這顯然是對無拘無束、怡然自樂的漁人生活的謳歌。
以上三聯(lián)都集中筆墨于寫蓑衣。首聯(lián)系總起,二三兩聯(lián)分寫,一寫“披”,一寫“脫”?!芭顣r風景如畫,“脫”時神情活現(xiàn)。寫“披”,景是動,人是靜;寫“脫”,景是靜,人是動。一“披”一“脫”,兩相對照,把詩人對這種漁人生活的由衷深愛披瀝無遺。
尾聯(lián)畫龍點睛,揭示主旨:任憑你紫綬金章有多高貴,我是不會輕易把我的蓑衣?lián)Q你的官場禮服的?!吧隆币簿陀辛讼笳饕饬x?!案毁F非吾愿”,衣錦而招搖過市那是沐猴而冠。穿上莎衣“遁世以保真”,“漁歌入浦深”;“白云依靜渚”,“萬事不關心”。詩人面對宋太宗而拒絕受官,正和他不愿將蓑衣?lián)Q官服的思想行為是相一致的,由此可見其思想情操。這就表明,這首《莎衣》,不是一般的詠物詩,而是一首詠物言志詩。
這首詩表現(xiàn)了詩人視官爵如敝屣的思想,由于要和“紫緩金章妙對舉,因而詩人改變了自楚辭《漁父》以來一貫詠漁翁的寫法,不著力于“人”而專意于“衣”,從而構成“換”的關系,構思新巧。在前三聯(lián)極寫蓑衣的基礎上,筆鋒一轉,瀉出正題,是點峭傳神之筆,足有千鈞萬解之力。